А у меня легко пошло... Там только вторая повесть немного провисает.
Type: Posts; Пользователь: GuyJuliy Вяткин; Ключевые слова:
А у меня легко пошло... Там только вторая повесть немного провисает.
Он, конечно, не столь эпичен как первый, но меня это не остановило: всё равно читается взахлёб)
Одноклассник рассказывал, что концовка настолько пробрала, что он не сдержал слёз.
Он же Игнатий Мошонков:)
Глобальнейшая эпопея-антиутопия.. Как говорится, от Платона до Платонова.
Чевенгур - наверное самое полное выражение мировоззрения Платонова: спелетения идей Достоевского, Циолковского и...
у-у-у.. Жуткая вещь. Притча об Иове с точностью до наоборот, так как там "Бога нет" (с)..
Зато Библию прочитать не удосужился :)
Средний по объёму, но я думаю читать не стоит. Мне кажется, что он больше модой на извращение библейских сюжетов навеян, хотя если соотносить с его письмами Андреева, то можно уловить схожесть...
В школе им запугивали. Завуч проповедовала, что он сатанист и все его произведения (кроме первых) пропитаны чернейшей энергетикой! ) Чтение Иуды Искариота и впрямь вызвало некоторое отвращение....
Здесь гораздо точнее подойдёт "не понимаю" )
Меня Паланик не изменил, но помог просто посмотреть правде в глаза.
Связать, посадить рядом того, кто бы тебе читал, периодически подкармливать и получиться мощный сеанс экзорцизма :)
Самое сложное - первые песни. Надо привыкнуть к стилю, потом гораздо проще пойдёт(я треть первой песни заучил) Ещё лучше если есть комментарии. Потом прямо взахлёб читается(не всё конечно, но...
Даже такое есть? он случайно у Гитлера не списывал? :)
Не стоит недооценивать Маркеса, тем более что Шевчук наверняка его читал :)
Хм..не помню, чтобы Савин про это говорил.. Может перепутал? А может я перепутал..
Читал за год, как стал слушать ГО. Книга потрясающая.. Эпическая диссертация на тему одиночества...)
Маршак не переводил. Переводов сделано много, но в основном они очень сильно от оригинала отходят, и к тому же многие просто отдельные части переводили.Перевод Лозинского ещё 30-х годов прошлого века...
Только не смейся, но это Лозинский :biggrin:
Обязательно должно быть написано! Напищи здесь первую терцину: можно будет понять
Я почти до Рая дошёл. Щас он в Лете искупнётся и можно будет со спокойной душой по райским кущам прогуляться :) Ад - это нечто... А ты в чьём переводе читаешь?
Пытаюсь читать Данте "Божественную комедию"..
Знаю, я ещё в р2р учебник Столяренко надыбал и психологическую Энциклопедию:
Курс лекций по общей психологии Составила: Черкашина Е. Ю.
По всему ЮИ ходит :)
"Конспект лекций по общей психологии" :)
2007-2014, MUSIC-ROCK.RU