Всё ниже - моё ИМХО на данный момент.
Начало решил тоже здесь, а не в разделе про Пинк Флойд запостить...
Переслушал тут на днях Pink Floyd "Final Cut". [кто не слышал, рекомендую, Чтобы увидеть ссылку вы должны зарегистрироваться
Обыкновенно этот "последний" альбом Пинков (или "первый сольник Вотерса, сыгранный Пинк Флоид" подпись на альбоме: "A requiem for the post war dream by Roger Waters performed by Pink Floyd.") не особо котируется среди меломанов. Мне же он почему-то в целом очень даже нравится. Может быть от этой манеры пения Вотерса, может от простота и какой-то чёткости музыки классной (альбом-то даже, по-моему, не столько чисто музыкальный, сколько такой отрывочно-театрально-саундтрековый, но и это тоже привлекает), а может быть от текстов и идеи главной.
В общем, прав барабанщик Пинк Флойд Ник Мэйсон:
Россия — очень интересная страна! Зрители внимательно слушали нашу музыку, текст, слова... Возможно, даже более серьёзно, чем они того стоят. Думаю, причина — в ограничении возможности слушать эту музыку раньше. Для российского зрителя это не просто рок-н-ролл, это некий момент истины.
Напомню, что его в своё время в Англии даже одним из лучших антивоенным рок-альбомом признали (наряду с Дилановскими "Мастерами войны"), а за строчки про Брежнева как раз с этого диска у нас в Союзе группа в "чёрные списки" попала...
Только текст песен (на англ.) Спойлер
Рink Floyd. The final cut. (p)1983
A requiem for the post war dream by Roger Waters performed by Pink Floyd
1. The post war dreaм
Tell me true tell me why was jesus crucified
Is it for this that daddy died?
Was it for you? Was it me?
Did I watch too much T.V.?
Is that a hint of accusation in your eyes?
If it wasn't for the nips
Being so good at building ships
The yards would still be open on the clyde
And it can't be much fun for them
Beneath the rising sun
With all their kids committing suicide
What have we done maggie what have we done
What have we done to england
Should we shout should we scream
"What happened to the post war dream?"
Oh maggie maggie what have we done?
2. You possible pasts
They flutter behind you your possible pasts
Some brighteyed and crazy some frightened and lost
A warining to anyone still in command
Of their possible future to take care
In dereliet siding the poppies entwine
With cattle trucks lying in wait for the next time
Do you remember me? How we used to be?
Do you think we should be closer?
She stood in the doorway the ghost of a smile
Haunting her face like a cheap hotel sign
Her cold eyes imploring the men in their macs
For the gold in their bags or the knives in their backs
Stepping up boldy one put out his hand
He said, "I was just a child then now I'm only a man"
Do you remember me? How we used to be?
Do you think we should be closer?
By the cold and religions we were taken in hand
Shown how to feel good and told to feel bad
Tongue tied and terrified we learned how to pray
Now our feelings run deep and cold as the clay
And string out behind us the banners and flags
Of our possible pasts lie in tatters and rags
Do you remember me? How we used to be?
Do you think we should be closer?
3. One of the few
When you're one of the few to land on your feet
What do you do to make ends meet?
Beach
Make them mad, make them sad, make them add two and two
Make them me, make them you,
make them do what you want them to
Make them laugh, make them cry, make them he down and die
4. The hero's returп
Jesus jesus what's it all about
Trying to clout these little ingrates into shape
When I was their age all the lights went out
There was no time to whine and mope about
And even now part of me flies over
Dresden at angels one five
Though they'll never fathom it behind my
Sarcasm desperate memories lie
Sweetheart sweetheart are you fast asleep, good
'cos that's the only time that I can really talk to you
And there is something that I've locked away
A memory that is too painful
To with stand the light or day
When we came back from the war the banners and
Flags hung on everyones door
We danced and we sang in the street and
The church bells rang
But burning in my heart
My memory smoulders on
Of the gunners dying words on the intercom
5. The gunners dreaм
Floating down through the clouds
Memories come rushing up to meet me now
In the space between the heavens
And in the corner of some forign field
I had a dream
I had a dream
Goodbye max
Goodbye ma
After the service when you're walking slowly to the car
And the silver in her hair shines in the cold november air
You hear the tolling bell
And touch the silk in your lapel
And as the kar drops rise to meet the comfort of the band
You take her frail hand
And hold on to the dream
A place to stay
Enough to eat
Somewhere old heroes shuffle safely down the street
Where you can speak out loud
About your doubts and fears
And what's more no one ever disappears
You never hear their standard issue kicking in your door
You can relax on both sides of the tracks
And maniacs don't blow holes in bandsmen by remote control
And everyone has recourse to the law
And no one kills the children anymore
And no one kills the children anymore
Night after night
Going round and round my brain
His dream is driving me in sane
In the corner of some foreign field
The gunner sleeps tonight
Whats done is done
We cannot just write off his final scene
Take heed of his dream
Take heed
6. Paranoid eyes
Button your lip don't let the shield slip
Take a fresh grip on your billet proof mask
And if they try to break down your disquise will
their questions
You can hide hide hide
Behind paranoid eyes
You put on your brave face and slip over the road
for a jar
Fixing your grin as you casually lean on the bar
Laughing too loud at the rest of the world
With the boys in the crowd
You hide hide hide
Behind petrified eyes
You believed in their stories of fame fortune and glory
Now you're lost in a haze of alchohol soft middle age
The pie in the sky turned out to be miles too high
And you hide hide hide
Behind brown and mild eyes
7. Get your filthy hands off my desert
Brezhnev took afghanistan
Begin took beirut
Galtieri took the union jack
And maggie over lunch one day
Took a cruiser with all hands
Apparently to make him give it back
8. The fletcher memorial hoме
Take all your overgrown infants away somewhere
And build them a home a little place of their own
The fletcher memorial
Home for incurable tyran sand kings
And they can appear to the selves every day
On closed circuit T.V.
To make sure they're still real
It's the only connection they feel
"ladies and gentlemenes, please, welcome reagan and haig
Mr. Begin and friends, ms. Teatcher and paisley
Mr. Brezhnev and part
The ghost of mccarthy
The memories of nixon
And now adding colour a group of anonymous latin
American meat packing glitterati"
Did they expect us to treat them with any respect
They can polish their medal and sharpen their
Smiles, and amuse themselves playing games for a while
Boom boom bang bang lie down you're dead
Safe in the permanent gaze a cold glass eye
With their favourite toys
They'll be good girls and boys
In the fletcher memorial home for colonial
Wasters of life and limo
Is every one in?
Are you having a nice time?
Now the final solution can happlied
9. South ampton dock
They disembarked in 45
And no one spoke and no one smiled
There were too many spaces on the line
Gathered at the cenotaph
All agree with the hand heart
To sheath the sacrificial knifes
But now
She stands upon south ampton dock
With her handkerchief
And her summer frock clings
To her wet body in the rain
In quiet desperation knuckles
White upon the slippery reins
She bravely waves the boy's goodbye again
And still the dark stain spreads between
His shoulder blades
A mute reminder of the poppy fields and graves
And when the fight was over
We spent what thay had mack
But in the bottom of our hearts
We felt the final cut
10. The final cut
Through the fish eyed lens of tear stained eyes
I can barely define the shape of this moment in time
And far from flying high in clear blue skies
I'm spiralling down to the hole in the ground where I hide
If you negotiate the minefield in the drive
And beat the dogs and cheat the cold electronic eyes
And if you make it past the shotgun in the hal
Dial the combination open the priest(?) hole
And if I'm in I'll tell you what's behind the wall
There's a kid who had a big hallucination
Making love to girls in magazines
He wonders if you're sleeping with your new found fail
Could anybody love him
Or is it just a crazy dream
And if I show you my dark side
Will you still hold me to night
And if I open my heart to you
And show you my weak side
What would you do
Would you sell your story to rolling stone
Would you take the children away
And leave me alone
And smile in reassurance
As you whisper down the phone
Would you send me packing
Or would you take me home
Thought I oughta bare my naked feelings
Thought I oughta tear the curtain down
Held the blade in trembling hands
Prepared to make it but just then the phone rang
I never had the nerve to make the final cut
11. Not now johп
Fuck all that we've got to get on with these
Got to compete with the wily japanese
There's too many home fires burning
And not enough frees
So, fuck, all that
We're got to get on with these
Can't stop lose job mind gone silicon
What bomb get away pag dog make hay
Breakdown need fix big six
Clickity click hold on oh no brrrrrrrrrring bingo!
Make em laugh make em cry make em dance in the aisles
Make em pay make em stay make em feel O.K.
Not now john
We've got to get on with the film show
Hollywood maits at the end of the rainbow
Who cares what it's about
As long as the kids go
Not now john
Got to get on with the show
Hang on john
We've got to get on with this
I don't know what it is
But it fits on here like
Come at the end of the shift
We'll go and get pissed
But not now john
I've got to get on with this
Hoold on john
I think there's something good on
I used to read books but
It could be the news
Or some other abuse
Or it could be reusable shows
Fuck all theat we've got to get on with these
Got to compete with the wily japanese
No need to worry about the vietnamese
Got to bring the russian bear to his kness
Well, maybe not the russian bear
Maybe the swedes
We showed argentina
Now eet's(?) go nad show these
Make us feel though
And wouldn't maggie be pleased
Nah nah nah nah nah nah!
S'cusi dove it bar
Se para collo pou eine foe bar
S'il vous plait ou est le bar
Oi where's the fucking bar john!
12. Two suns in the sunset
In my rear view mirror the sun is going down
Sinking behind bridges in the road
And I think of all the good things
That we have left undone
And I suffer premonitions
Coufirm suspicions
Of the holocaust to came
The wire that holds the cork
That kecjos(?) the anger in
Give way
And suddenly it's day again
The sun is in the east
Even though the day is done
Two suns in the sunset
Hmmmmmmm
Cold be the human race in run
Like the moment when the brakes lock
And you slide towards the big truck
You stretck the frozen moments with your fear
And you'll never hear their voices
And you'll never see their faces
You have no recourse to the law anymore
And as the windshield melts
My tears evaporate
Leaving only charcoal to defend
Finally I understand
The feelings of the few
Ashes and diamonds
Foe and friend
We were all equal in the end
Чтобы увидеть ссылку вы должны зарегистрироваться
Вот здесь перевод корявенький если что имеется: Спойлер
Пинк флойд. Последняя рана (The final cut)
Посвящается Эрику Флетчеру Вотерсу
1. Послевоенная мечта
Скажи мне правду, скажи, зачем был распят Иисус?
Неужели за это погиб мой папа?
Может за тебя? может, то был я?
А может я слишком много смотрел телевизор?
Что за оттенок осуждения в твоих глазах?
Если бы не японцы, которые так здорово умеют строить корабли,
Дома все еще были бы открыты на Клайде.
И не может быть, чтобы для них было много радости
Под их восходящим солнцем, раз их дети
Все время кончают с собой.
Что же мы наделали, Мэгги, что же мы наделали,
Что же мы сделали с Англией!
Стоит ли нам кричать, стоит ли нам вопить:
"Что же стало с послевоенной мечтой?"
Ой, Мэгги, что же мы натворили!
2. Твои возможные прошлые
За твоей спиной трепещут возможные варианты твоего прошлого,
Одни радостные, чокнутые от веселья,
Другие - испуганные и потерянные,
Предупреждение любому, кто еще командует,
Чтобы те позаботились о своем возможном будущем.
На заброшенных подъездных путях маки прорастают сквозь теплушки
Для "серой скотины", которые стоят и дожидаются следующего раза.
Ты помнишь меня? Какие мы были раньше! Как ты думаешь - нам нужно
Стать ближе?
Она стояла в дверях, и призрак былой улыбки время от времени
Освещал ее лицо, как рекламу дешевой гостинницы.
Ее глаза холодно рассматривали мужчин в макинтошах,
Высматривая золото в их сумках, или ножи в их спинах.
Нас вели за руку те, кто были холодны и набожны
Они показали нам, как быть хорошим, и приказали нам каяться.
Со скованными языками, перепуганные до смерти,
Мы учились молиться.
Теперь наши чувства проходят где-то очень глубоко
И они холодны, как глина
Иразвевавшиеся за нами знамена и флаги
Возможных вариантов нашего прошлого
Нынче изодрались и стали лохмотьями.
3. Один из немногих.
Когда ты - в числе тех немногих,
Кто смог, высадившись, идти на своих ногах,
Чем ты занимаешься, чтобы свести концы с концами?
Учи!
Сделай их сумасшедшими, сделай их печальными,
Заставь их складывать два и два,
Сделай их такими, как я и как ты
Заставь их делать то, что хочешь ты,
Заставь их смеяться, заставь их плакать,
Заставь их лечь и умереть.
4. Возвращение героя.
Господи, да что ж это такое?
Я стараюсь надавать по шее всем
Этим неблагодарным щенкам,
Пытаюсь привести их в надлежащий вид.
Когда мне было столько, сколько им,
То выключались все огни, и всюду гасили свет
Не было времени скулить, выть и жалеть себя
И даже сейчас часть меня летит над Дрезденом
В ангеле с бортовым N 15.
И хоть им никогда не измерить ее, но
За моим сарказмом скрывается память отчаяния.
Милая, милая, ты спишь? Это хорошо,
Потому что это - единственная возможность для меня
Вправду поговорить с тобой
И есть что-то, что я спрятал от всех и замкнул память,
Которая болит слишком сильно.
Смело шагнув вперед, один протянул руку и сказал
"Я тогда был только ребенком, а теперь я -
Всего лишь мужчина".
Ты помнишь меня? Как мы жили раньше?
Ты думаешь, нам надо быть ближе,
Чтобы выдержать дневной свет?
Когда мы вернулись с войны, флаги и
Знамена висели на каждой двери
Мы танцевали и пели на улицах,
И нам звонили церковные колокола.
Но боль горит в моем сердце.
В моей памяти тлеют предсмертные слова
Пулеметчика нашего самолета,
Которые я услышал через нашу внутреннюю
Телефонную связь.
5. Мечта пулеметчика.
Паря среди облаков,
Ко мне мчатся воспоминания,
Чтобы встретить меня в пространстве между небесами
И окраиной поля, что где-то за границей.
Да, там мне снилось,
Да, там мне снилось...
Прощай, Макс. Прощай, Ма.
После заупокойной службы, пока ты
Медленно идешь к машине,
И седина в твоих волосах светится в холодном ноябрьском воздухе,
Ты слышишь погребальный колокольный звон
И касаешься траурного шелка на лацканах.
Ты, уронив слезу, встаешь, чтобы ощутить сочувствие оркестра.
Ты берешь ее хрупкую руку
Вы подключаетесь к моему сну.
Место, чтобы жить
Достаточно еды
Где-то старые герои беспечно шаркают вниз по улице
Где можно говорить вслух
О своих сомнениях и страхах
И более того - никто никогда не исчезает
И их однообразные стандартные издания
Больше не вламываются в наши двери
И можно расслабиться по обе стороны колеи
И маньяки своим дистанционным управлением
Больше не делают дырок в музыкантах,
И все прибегают к защите закона
И никто больше не убивает детей,
И никто больше не убивает детей...
Ночь за ночью, неотвязно звуча в моей голове,
Его мечта сводит меня с ума.
На краю какого-то поля
Нынче спит пулеметчик
Что сделано, то сделано
Мы не можем списать со счета его финальную сцену
Не забудьте же его сон!
Не забудьте.
6. Глаза параноика.
Сожми губы, не позволяй щиту упасть
Покрепче держись за свою пуленепробиваемую маску,
А если они постараются разрушить
твою маскировку своими вопросами-
Ты можешь прятаться, прятаться, прятаться
за глазами параноика.
Ты надеваешь свое храброе лицо
Переходишь через дорогу выпить кружечку
Небрежно облокотясь на стойку ухмыляться
И с ребятами из толпы слишком громко
смеяться над всем остальным миром.
Ты прячешся, прячешся, прячешся
за окаменевшими от ужаса глазами.
Ты верил в их рассказы о величии, фортуне и славе
Тепери ты расстворился в дымке мягкого алкоголизма
своих средних лет,
А обещанное блаженство оказалось недостижимо далеким
И ты прячешся, прячешся, прячешся
за робкими карими глазами
7. Убери свои грязные лапы от моей пустыни.
Брежнев взял Афганистан
Бегин взял Бейрут
Гальтнери взял наш Юньон Джек
А Мегги как-то раз за обедом
Обеими руками ухватилась за их крейсер
Очевидно чтобы заставить его наш флаг вернуть.
8. Мемориальный дом Эрика Флетчера Уотерса.
Возьми куда-нибудь всех своих слишком взрослых детишек
Ипострой им дом, маленький собственный дом
Мемориальный дом Флетчера для неисцелимых тиранов и королей
Они могут появляться там каждый день
Сами перед собой по замкнутой системе TV,
Чтобы убедиться, что они все еще реальны
Это- единственная связь, которую они чувствуют.
"Леди и джентельмены, приветствуйте
Рейгана и Хейга,
м-ра Бегина и его друзей,
мисс Тетчер и ее наряды,
м-ра Брежнева с его партией,
Призрак Маккарти,
Память о Никсоне
И теперь для ярости- группу безымянных
латиноамериканских торговцев мясом.
Неужели они ожидали, что мы юудем относиться
к ним с почтением?
Пусть они там полируют смои медали
и оттачивают свои улыбки
Пусть они развлекаются немножко поиграв.
"бах-бах! пиф-паф! падай, ты убит!"
Постоянно находясь в безопасности
под присмотром холодного стеклянного глаза,
Они будут хорошими мальчиками и девочками
Там в мемориальном доме Флетчера
Для колониальных растратчиков жизней и конечностей.
Ну, что, все тут? Ну, как, развлекаетесь?
Теперь можно применять окончательное решение.
9. Саутгемптонский док.
Они встречались в 45-ом
И никто не говорил и никто не улыбался
В их строе было слишком много пустых мест
Собравшись у памятника погибшим там,
Все поклялись, руку держа на сердце,
Навеки спрятать в ножны жертвенные ножи.
Но теперь она стоит в Саутгемптонском доке
И под дождем ее платок и летнее платье
Липнет к мокрому телу
Суставы пальцев белы от молчаливого отчаяния
И она снова прощально машет храбрым ребятам
И все же темное пятно расползается у него меж лопаток
Немое напоминание о маковых полях и могилах
И когда бой был окончен,
Мы расстратили то, что они когдато сделали
Но в глубине своего сердца мы ощутили последнюю рану.
10. Последняя рана.
Сквозь рыбий глаз линзы запланных глаз
Я едва могу увидеть, на что похож этот момент времени
Я далек от того, чтобы летать в чистом голубом небе
Я лечу по спирали вниз, в дыру в земле, и там я прячусь.
Если тебе удасться всех одурачить и проехать по
заминированному шоссе
Поколотить сторожевых собак и одурачить холодные
электронные глаза
И зсли в тебя не выпалит дробовик в прихожей,-
Набери комбинацию цифр, открой бронированную дверь
И если я буду дома, я тебе расскажу, что находиться за стеной.
Там парень у которого была большая галюцинация
Он влюбляется в девок в журналах
Ему интересно, спишь ли ты со своей новообретенной верой
Смог бы кто-нибудь полюбить его
Или это только чокнутый сон.
Если я покажу тебе свою обратную сторону
Останешся ли ты со мной сегодня вечером?
И если я открою тебе свое сердце
И покажу свои слабые места
Что бы ты сделала?
Стала бы выбалтывать мои секреты всем подряд?
Может быть ты забрала бы детей и оставила меня одного
И, улыбаясь от собственной смелости,
ты будешь что-то шептать по телефону?
Может ты бы послала меня собирать вещи,
А может быть отвезла бы меня домой.
Я решил, что должен оголить свои обнаженные нервы,
Я решил, что должен разодрать занавес.
Я держал лезвие в дрожащей руке,
Я уже был готов сделать это,
Как вдруг зазвонил телефон.
У меня никогда не хватало нервов,
Чтобы нанести сеье последнюю рану.
11. Не теперь, Джон.
Мать его так с этим приходиться мириться
Надо соревноваться с хитрыми япошками
Слишком много горин огней по домам
И слишком мало осталось деревьев.
Так что мать его так! С этим прижодиться мириться.
...не могу остановиться...теряю работу...схожу с ума...
...силикон...какая бомба...убирайся...день зарплаты...
...торопись...нервный срыв...надо чиниться...
...большая шестерка...клац-щелк держись...
Заставь их смеяться, заставь их плакать,
Заставь их танцевать в проходах, заставь их платить,
Заставь их остаться, сделай так, чтобы им было хорошо.
Не теперь, Джон.
Надо продолжать этот фильм.
Голливуд ждет на конце радуги
И кому какое дело - о чем он?
Главное, чтобы дети на него ходили
Не теперь, Джон.
Надо продолжать это шоу.
Держись, Джон.
Надо это стерпеть и продолжать
Я не знаю, что это, но сюда это подходит как...
Ладно приходи в конце смены
Мы пойдем и пожурчим
Но теперь, теперь, Джон,
Я должен все это терпеть.
Крепись, Джон.
Сейчас, кажется, по телеку будет что-то путное,
Я раньше читал книжки, но...
Может это были новости
Или еще какая-нибудь мура
А может, повторный показ какого-то шоу.
Мать его так! С этим приходиться мириться,
Прииходиться соревноваться с хотрыми япошками
Не надо беспокоиться о вьетнамцах.
Но надо поставить на колени русского медведя
Ну, может, не русского медведя, может, шведов.
Мы уже показами Аргентине,
Теперь давай покажем и этим тоже.
Давай почувствуем себя путными ребятами,
И как же Мегги будет радоваться!
На-на-на-на-
Где этот факаный бар, Джон!
12. Два солнца на закате.
Я вижу в зеркало заднего вида, как садиться Солнце
Опускаясь за мосты на дороге,
И я думаю о всех тех хороших вещах
Которые мы так и не сделали.
И я страдаю от предчувствий, которые
подтвеждают мои подозрения
О грядущей катастрофе.
Ослабевает проволока, которая держит пробку-
Ту, что не дает вырваться гневу
И внезапно снова настает день,
Солнце снова на востоке, хотя день уже прошел.
Два Солнца на закате - гм-м.
Неужели это конец человеческой рассы?
Это- как момент когда заклинят тормоза
И ты несешся навстречу огромному грузовику
Ты своим страхом растягиваешь замерзшие мгновения
И ты никогда не услышиш их голоса
Ты никогда не увидишь их лица
И закон тебе больше не поможет.
И, когда растает ветровое стекло, испарятся мои слезы,
Оставив для защиты лищь обугленные угли,
Наконец я понимаю:
Чувсва немногих - зола и алмазы -
Враги и друзья - в конце концов мы все были равны.
+ Комментарий о переводе названия альбома
Спойлер
From: Serge Kozmin
Насчет альбома Final Cut:
В одной русской книге про PF "The Final Cut" переведен как "последний монтаж". Я этим заинтересовался, т.к. всегда думал, что это что-то вроде последнего отрезка и т.д.
Потом я спросил у одного знакомого американца, который работает главным оператором и снимает фильмы, что же такое "The Final Cut"
Вот его письмо:
'The final cut' - refers to the finished form of the film. Once a film is shot, it goes through the editing process where all the shots are put together. Forgive me if I am being too simplistic, I just don't know how much you know about the filmmaking process. Anyway, the first time an editor puts all the shots together then you have the 'first cut' or the 'assembly', which is usually much longer than the final version. Then over the course of the editing process shots are cut out or shortened or entire scenes are cut out. This is done and redone until both the producers of the film are happy and the director is happy, and once all of the editing is done then you have the 'final cut', it may the 10th cut of the film or the 100th, it just depends. For some films there are actually two versions, such as 'Blade Runner', there is the Producer's Cut and then there's the Director's Cut, just referring to the way each chose to edit the film.
Anyway, I hope that I have answered your question adequately.
Так что "The Final Cut" это все-таки скорее всего "Последний монтаж". Хотя это тоже спорно....
Best regards,
Serge mailto:serge.kozmin@mtu-net.ru
Чтобы увидеть ссылку вы должны зарегистрироваться
Полная расшифровка текстов с альбома (на англ.): Спойлер
http://www.ingsoc.com/waters/lyrics/index.html
The Post War Dream
"...announced plans to build a nuclear fallout shelter at
Peterborough in Cambridgeshire..."
(change channels)
"...It was announced today
That the replacement for the Atlantic
Conveyor the container ship
Lost in the Falklands conflict would be
built in Japan, a spokesman for..."
(change channels)
"...moving in.
They say the third world countries
Like Bolivia, which produce the drug
Are suffering from rising violence...(fades)"
Tell me true, tell me why was Jesus crucified
Is it for this that daddy died?
Was it for you?
Was it me?
Did I watch too much TV?
Is that a hint of accusation in your eyes
If it wasn't for the nips
Being so good at building ships
The yards would still be open on the clyde
And it can't be much fun for them
Beneath the rising sun
With all their kids committing suicide
What have we done?
Maggie, what have we done?
What have we done to england?
Should we shout?
Should we scream?
What happened to the post war dream?
Oh maggie
Maggie, what did we do?
----------------------------------------------
Your Possible Pasts
They flutter behind you, your possible pasts
Some bright-eyed and crazy
Some frightened and lost
A warning to anyone still in command
[Commander:] "Ranks, Fire!"
Of their possible future, to take care
In derilict sidings the poppies entwine
With cattle trucks lying in wait for the next time
Do you remember me?
How we used to be?
Do you thing we should be closer?
She stood in the doorway the ghost of a smile
Haunting her face like a cheap hotel sign
Her cold eyes imploring the men in their macs
For the gold in their bags or the knives in their backs
Stepping up boldly one put out his hand
He said, I was just a child then
Now I'm only a man
Do you remember me?
How we used to be?
Do you thing we should be close?
By the cold and religious we were taken in hand
Shown how to feel good and told to feel bad
Strung out behind us the banners and flags
Of our possible pasts lie in tatters and rags
Do you remember me?
How we used to be?
Do you thing we should be closer?
----------------------------------------------
One of the Few
When you're one of the few
To land on your feet
What do you do to make ends meet?
Teach
Make 'em mad
Make 'em sad
Make 'em add two and two
Make 'em me
Or make 'em you
Make 'em do what you want them to
Make 'em laugh
Make 'em cry
Make 'em lay down and die
----------------------------------------------
The Hero's Return
Jesus, Jesus
What's it all about?
Trying to clout these little ingrates into shape
When I was their age all the lights went out
There was no time to whine and mope about
And even now part of me flies
Over dresden at angels one five
Though they'll never fathom it behind my
Sarcasm desperate memories lie
Sweetheart, sweetheart
Are you fast asleep?
Good
That's the only time that I can really speak to you
And there is something that I've locked away
A memory that is too painful
To withstand the light of day
When we came back from the war
The banners and flags hung on everyone's door
We danced and we sang in the street
And the church bells rang
But the burning in my heart
My memory smoulders on
Of the gunner's dying words
On the intercom
(gunner's words on intercom...)
----------------------------------------------
The Gunner's Dream
Floating down
Through the clouds
Memories come rushing up to meet me now
But in the space between the heavens
And in the corner of some foreign field
I had a dream
I had a dream
Goodbye Max
Goodbye Ma
After the service
When you're walking slowly to the car
And the silver in her hair shines in the cold november air
You hear the tolling bell
And touch the silk in your lapel
And as the tear drops rise to meet the comfort of the band
You take her frail hand
And hold on to the dream
A place to stay
[Bloke:] "Oi! A real one..."
Enough to eat
Somewhere old heroes shuffle safely down the street
Where you can speak out loud
About your doubts and fears
And what's more
No-one ever disappears
You never hear their standard issue
Kicking in your door
You can relax on both sides of the tracks
And maniacs don't blow holes in bandsmen by remote control
And everyone has recourse to the law
And no-one kills the children anymore
No-one kills the children anymore
Night after night
Going round and round my brain
His dream is driving me insane
In the corner of some foreign field
The gunner sleeps tonight
What's done is done
We cannot just write off his final scene
Take heed of the dream
Take heed
----------------------------------------------
Paranoid Eyes
Button your lip
And don't let the shield slip
Take a fresh grip on your bullet proof mask
And if they try to break down your disguise with their questions
You can hide, hide, hide
Behind paranoid eyes
You put on your brave face and slip over the road for a jar
Fixing your grin as you casually lean on the bar
Laughing too loud at the rest of the world
With the boys in the crowd
You hide, hide, hide
[Man1:]"I'll tell you what
I'll give you three blacks
and play you for five..."
[Man2:]"Ta! You was unlucky there son."
[Man3:]"Time Gentlemen."
Behind petrified eyes
You believed in their stories of fame fortune and glory
Now you're lost in a haze of alchohol soft middle age
The pie in the sky turned out to be miles too high
And you hide, hide, hide
Behind brown and mild eyes
[Bloke:] "Oi!"
----------------------------------------------
Get Your Filthy Hands Off My Desert
(Soft) [Man1:] "Oi, Get your filthy hands off my desert!"
[Man2:] "What 'e say?"
(explosion)
Brezhnev took afghanistan
And Begin took beirut
Galtieri took the union jack
And maggie over lunch one day
Took a cruiser with all hands
Apparently, to make him give it back
----------------------------------------------
The Fletcher Memorial Home
Take all your overgrown infants away somewhere
And build them a home
A little place of their own
The fletcher memorial
Home for incurable tyrants and kings
And they can appear to themselves every day
On closed circuit TV
To make sure they're still real
It's the only connection they feel
Ladies and gentlemen
Please welcome
Reagan and Haig
Mr. Begin and friend
Mrs. Thatcher and Paisley
[Man:] "Hello Maggie."
Mr. Brezhnev and party
[Man:] (can't tell)
The ghost of McCarthy
And the memories of Nixon
And now adding colour
[Man:] "Who's the bald chap?"
A group of anonymous latin
American meat packing glitterati
Did they expect us to treat them with any respect?
They can polish their medals
And sharpen their smiles
And amuse themselves
Playing games for a while
Boom, boom
Bang, bang
Lie down you're dead
Safe in the permanent gaze of a cold glass eye
Their favourite toy
They'll be good girls and boys
In the fletcher memorial home for colonial
Wasters of life and limb
Is everyone in?
Are you having a nice time?
[Man:] "??good day??"
Now the final solution can be applied
----------------------------------------------
Southampton Dock
They disembarked in 45
And no one spoke
And no one smiled
There were too many spaces in the line
And gathered at the cenotaph
All agreed with hand on heart
To sheath the sacrificial knives
But now
She stands upon southampton dock
With her handkerchief
And her summer frock
Clings To her wet body in the rain
In quiet desperation
Knuckles White upon the slippery reins
She bravely waves the boys goodbye again
And still the dark stain spreads between
Their shoulder blades
A mute reminder
Of the poppy fields and graves
When the fight was over
We spent what they had made
But
In the bottom of our hearts
We felt the final cut
----------------------------------------------
The Final Cut
Through the fish eyed lens
Of tear stained eyes
I can barely define
The shape of this moment in time
And far from flying high
In clear blue skies
I'm spiralling down
To the hole in the ground
Where I hide
If you negotiate the minefield in the drive
And beat the dogs
And cheat the cold electronic eyes
And if you make it past the shotguns in the hall
Dial the combination
Open the priesthole
And if I'm in I'll tell you wha...
(Explosion)
[Man:]"Woohoo"
There's a kid who had a big hallucination
Making love to girls in magazines
He wonders if you're sleeping
With your new found faith
Could anybody love him?
Or is it just a crazy dream?
And if I show you my dark side
Will you still hold me tonight?
And if I open my heart to you
And show you my weak side
What would you do?
Would you sell your story to rolling stone?
Would you take the children away?
And leave me alone
And smile in reassurance
As you whisper down the phone
Would you send me packing?
Or would you take me home?
Thought I oughta bare my naked feelings
Thought I oughta tear the curtain down
I held the blade in trembling hands
Prepared to make it, but
Just then the phone rang
I never had the nerve to make the final cut
[Man:] "Hello? Listen
I think I've got it.
Ok, listen its a haha!"
----------------------------------------------
Not Now John
Fuck all that
We've got to get on with these
Got to compete with the wily Japanese
There's too many home fires burning
And not enough trees
So fuck all that
We've got to get on with these
Can't stop
Lose job
Mind gone
Silicon
??Stallon??
What bomb
Get away
Pay day
Make hay
Break down
Need fix
Big six
Clickity click
Hold on
Oh no
Bingo
Make 'em laugh
Make 'em cry
Make 'em dance in the aisles
Make 'em pay
Make 'em stay
Make 'em feel ok
Not now john
We've got to get on with the film show
Hollywood waits at the end of the rainbow
Who cares what it's all about
As long as the kids go
So not now John
We've got to get on with the show
Hang on John
I've got to get on with this
I don't know what it is
But it fits on here like this...
Come at the end of the shift
We'll go and get pissed
But not now John
I've got to get on with this
Hold on John
I think there's something good on
I used to read books but ????
It could be the news or
Some other abuse or
It could be reusable shows
Fuck all that
We've got to get on with these
Got to compete with the wily Japanese
No need to worry about the Vietnamese
Got to bring the Russian Bear to his knees
Well, maybe not the Russian Bear
Maybe the Swedes
We showed Argentina
Now lets go and show these
Make us feel tough
And wouldn't Maggie be pleased
Nah, nah, nah, nah, nah, nah!
One, two, three, four
[Man1:] "S'cusi dove il bar"
[Man2:] "What?"
[Man1:] "Se para collo pou eine toe bar
S'il vous plait ou est le bar"
[Man2:] "...say it in English!..."
[Man1:] "Oi', where's the fucking bar john?"
[Man2:] "Oh, now you're talking!"
Oh! Rule Britannia
Britannia rules the day
Down
Go, Maggie
Hammer, hammer, hammer, hammer, now
----------------------------------------------
Two Suns In the Sunset
In my rear view mirror
The sun is going down
Sinking behind bridges in the road
I think of all the good things
That we have left undone
And I suffer premonitions
Confirm suspicions
Of the holocaust to come
The rusty wire that holds the cork
That keeps the anger in
Gives way
And suddenly, it's day again
The sun is in the east
Even though the day is done
Two suns in the sunset
Could be the human race is run
Like the moment when your brakes lock
And you slide toward the big truck
[Man:] "Oh, no."
And stretch the frozen moments with your fear
And you'll never hear their voices
[Child:] "Daddy, Daddy"
And you'll never see their faces
You have no recourse to the law anymore
(children screaming)
And as the windshield melts
And my tears evaporate
Leaving only charcoal to defend
Finally, I understand
The feelings of the few
Ashes and diamonds
Foe and friend
We were all equal in the end
[radio:] "...and now the weather.
Tomorrow will be cloudy with
Scattered showers from the east...
With an expected high
Of 4000 degrees Celcius"
А это об альбоме и о ситуации в группе того периода:
1. из книги самого Ника МэйсонаInside Out: A Personal History Of Pink Floyd > Глава 10 "Потеря связи"
Спойлер
Ник Мэйсон
Inside Out: A Personal History Of Pink Floyd
Глава 10 "Потеря связи"
(Communications failure)
10 глава книги Ника Мэйсона "Inside Out: A Personal History Of Pink Floyd"
Фотографии подобраны из различных источников
Перевод: Vladimir_G
Обложка альбома The Final Cut
После того, как все работы над The Wall были закончены, моим преобладающим чувством – что оказалось несколько неожиданно — было скорее истощение, чем восторг. Учитывая, что мы выступили с шоу только около тридцати раз в течение двух лет, трудно списать это на физическую усталость. Это больше походило на ощущение того, что проект длился, казалось, целую вечность. Однако еще одной возможной причиной моей апатии и нехватки энтузиазма была нарастающая конфронтация всех и со всеми.
После конца гастролей и фильма группы Pink Floyd, состоявшей из четырех человек с 1968, больше не было. Рик наслаждался самоналоженным изгнанием: он жил в Греции, в доме его второй жены Франки (Franka), и смаковал вкус еды, поедая лотосы. Отсутствие Рика на виду только подчеркивало факт, что мы попали в замкнутый круг взаимного непонимания.
В июле 1982 фильм The Wall вышел в широкий прокат. Все мы в той или иной степени были вовлечены в рекламную компанию. Помню, меня послали в Испанию на премьеру в качестве единственного посла — остальные, по-моему, были в Америке — в Нью-Йорке и Калифорнии — где я улыбался в камеры, скрипя зубами. Я махал рукой, стоя, кажется, в королевской ложе в Мадриде, и скромно признавался, что это была не полностью моя собственная работа...
Вернувшись в Лондон, Роджер начал работу над альбомом, который подвергся множеству изменений за довольно короткое время. Мое воспоминание: первоначальная идея состояла в том, чтобы включить множество треков, которые не вошли в проект Стены. Были некоторые песни, которые были включены в саундтрек фильма, но отсутствовали на самом альбоме, и они должны были быть дополнены новым материалом.
Это подтверждается тем фактом, что первоначальным условным названием для The Final Cut было "Spare Bricks" — идея, которая была отброшена по мере того, как запись превращалась в нечто совершенно иное. Я думаю, различные факторы внесли свой вклад в эту замену. Роджер был неудовлетворен оригинальным фрагментарным подходом и к настоящему времени имел намного более ясную идею относительно того, чем он хотел заняться. The Final Cut — A Requiem For The Postwar Dream был гораздо более целостным произведением. Хотя он все еще оставался связанным с элементами, содержавшимися в The Wall, все это имело большее отношение к чувствам Роджера касательно гибели его отца в Анцио во Второй Мировой войне. Тот факт, что в первые годы войны отец Роджера был убежденным отказником, добавил остроты сюжету. В подтексте этой работы звучала мысль о неудаче послевоенной Великобритании в создании лучшего мира, ради которого погибло так много людей.
Другим малоприятным кандидатом на музу была Маргарет Тэтчер. В 1982 Великобритания под руководством премьер-министра Тэтчер ввязалась в войну с Аргентиной за суверенитет Фолклендских островов — конфликт, точно описанный Хорхео Луисом Борхесом как "двое лысых мужчин, борющихся за расческу"; атмосфера в Англии в то время была воинственной и ура-патриотической, и, я думаю, это особенно расстраивало Роджера. The Final Cut стал для него инструментом, с помощью которого он мог выразить весь свой ужас от этих событий.
Мне было сложно не симпатизировать таким политическим чувствам, но, полагаю, Дэвид считал все это неподходящим для альбома группы. Дэвид хотел передышки, чтобы подготовить какой-либо собственный материал. Роджер же, теперь полностью мотивированный, не нуждался в ожидании. Он хотел действовать, и поскольку он уже был полон страстного энтузиазма, то практически не оставил никому пространства для маневра. Кроме того, он явно сомневался в способности Дэвида создать что-нибудь в обозримом будущем.
И конечно, установление Роджером сроков завершения альбома определенно осушило творческий потенциал Дэвида. Я не думаю, что это была сознательная силовая игра Роджера. Я подозреваю, он, скорее, был рассержен или просто нетерпелив в отношении очевидной неторопливости Дэвида в создании материала, или, может быть, у себя в голове Роджер уже двигался в направлении сольной карьеры и просто хотел, чтобы мы с Дэвидом помогли ему в его стремлениях. Во время записи Стены мы поддерживали некоторое подобие демократии, но даже это подобие сейчас было под угрозой. Все это быстро превращалось в "камень преткновения" и, как грозная подводная лодка, выдвигало перископ над темными водами наших отношений.
Закончилось все тем, что альбом получился состоящим полностью из сочинений Роджера. Вклад Дэвида был минимален — кроме его гитарных соло, на которые даже Роджер не был достаточно безрассуден, чтобы покушаться и влиять — он доверил ему спеть лишь одну песню, Not Now John, оставив за собой большую часть вокальных партий. В прошлом интонация вокалов Дэвида неизбежно производила некоторые тонкие изменения в мелодической структуре песен Роджера. Таким образом, утрата этих изменений и потеря фирменного звука клавишных Рика означали исчезновение ключевых элементов того, что стало общепризнанным "саундом Pink Floyd".
Другим недостающим звеном был Боб Эзрин. В общих словах это расхождение можно было бы описать как "различия в музыкальных вкусах", но в действительности это произошло из-за одного эпизода: Роджер все еще кипел от возмущения по поводу неудачного интервью, которое Боб дал американскому журналу прямо перед началом представлений Стены. Друг — журналист (больше не друг) вытянул из Боба — и издал — полное описание представления, включая эксклюзивное возведение падающей в грандиозном финале стены. Боб, так же как и все мы, был уязвлен таким предательством, но, чтобы подбросить дров в огонь, журналист еще и ярко расписал вклад Боба в постановку, даже больше, чем он заслужил, или, по крайней мере, больше, чем мы чувствовали, что он заслужил.
Стив позвонил Бобу, угрожая судебным преследованием, и сообщил, что раз тот нарушил условия контракта, разболтав все прессе, то он может не увидеть с таким трудом заработанного гонорара. Боб был потрясен всем этим. Мгновенно из человека близкого круга он превратился в изгоя. К тому же, ему ясно дали понять, что не хотят видеть его на представлениях. Я думаю теперь, что мы даже понятия не имели о том, насколько ужасающим могло быть наше коллективное неодобрение. К тому же, альбом уже начал выказывать все признаки огромного успеха, а Боб даже не мог насладиться этим мгновением славы.
В конечном счете, инцидент был исчерпан, но даже несколько лет спустя пыль все еще не улеглась и отравляла атмосферу, и Роджер определенно не был готов снова взять Боба в команду — даже если Боб и сам захотел бы этого. По-моему, это было позором. Разум Боба, может, и помутился тогда, но он всегда был готов это признать...
Брешь, образовавшуюся с уходом Боба, частично заполнил Майкл Кеймен, который не только был композитором с высокой репутацией – и позднее был выдвинут на Оскар — но и очень способным клавишником. Это решило практические проблемы, возникшие с уходом Рика. Однако Майкл не был заинтересован в конфронтационном подходе к созданию записей. Ему действительно это было не нужно. Он спокойно мог делать замечательную работу в любой ситуации, в какой бы ни находился. Он выполнил свою работу на The Wall, вообще не встречаясь ни с кем, и политика группы его просто не касалась.
Michael Kamen, 1948-2003
Большая часть работы для The Final Cut была выполнена в студиях Mayfair в Primrose Hill в северном Лондоне. Кроме их удобного расположения, неподалеку от ресторана, который нам всем нравился, Джеймс Гатри предпочитал работать там. Множество других студий использовалось для специфических наложений, включая Olympic, RAK, Eel Pie и собственные домашние студии звукозаписи Роджера и Дэвида, оборудованные теперь на профессиональном уровне. Название студии Роджера, "Billiard Room", указывало на то, что она теперь была оборудована 24-х дорожечным магнитофоном...
Отчасти присутствовало желание избежать возвращения в студию Britannia Row, которая, хоть теперь и лучше технически оснащенная, все еще испытывала недостаток во множестве качеств, которые Джеймс считал очень важными. Вероятно, это было мудрым решением — использовать нейтральные студии, а не Britannia Row: в пределах нашего ядерного бункера многое могло стать исключительно взрывоопасным в замкнутом пространстве, но не снаружи. Единственной реальной технической помехой для нас в Mayfair, был ассистент, который однажды проспал, и мы оказались запертыми в студии в уикэнд как раз перед Рождеством, когда нам и так пришлось сделать над собой усилие, чтобы придти туда — для его собственной безопасности ему посоветовали не возвращаться в Новый год.
Джеймс вспоминает одну довольно тяжелую сессию во время записи The Final Cut в Billiard Room с Роджером, пытающимся усовершенствовать одну из вокальных партий: "Роджер находился в своей обычной позе — взгромоздился на край бильярдного стола, надел наушники и пел. В большинстве других дней Роджер обычно был в голосе и быстро добивался весьма эмоциональных вокальных результатов. Сегодня был не его день. Он никак не мог попасть в ноты, и напряженность нарастала. Майкл просто был не в настроении. Он не произнес ни слова в течение достаточно долгого времени и явно думал о чем-то другом, и что-то сосредоточенно черкал в своем желтом блокноте".
В конце концов Роджер, расстроенный очевидным отсутствием интереса со стороны Майкла, ворвался в аппаратную и потребовал показать, что же тот пишет. "Майкл решил, что он, вероятно, сделал кое-что отвратительное в прошлой жизни, и ему теперь придется заплатить кармическим платежом за необходимость терпеливо выносить дубль за дублем одного и того же вокального пассажа. Так что он написал много раз в своем блокноте, страница за страницей, строка за строкой: "I must not fuck sheep" — "я не должен трахать овцу". Он не был уверен точно, что он сделал в прошлой жизни, но "мне не стоило трахать овцу" походило на довольно справедливое предположение".
Несколько лет спустя, когда Майкл был на гастролях в составе группы Роджера, для членов команды были заказаны футболки. На всех было написано: "Am I really cost effective?" – "Работаю ли я с полной отдачей?". Надпись была зеркальной (чтобы напоминать им об этом каждое утро), тогда как для членов группы надписи были индивидуальными. На футболке Майкла было написано: "PEEHS KCUF TON TSUM I"... И Майкл и Джеймс, как это ни удивительно, принадлежат к исключительно малочисленной группе сотрудников, которые выжили, чтобы снова работать с нами.
Мое собственное участие в процессе было минимальным. Я тратил все больше времени на участие в гонках: в 1981 я не смог попасть в Ле-Ман — тогда представления The Wall имели приоритет. Стив, однако, сделал замечательный джет-сет, ведя машину в начале гонок, прежде чем примчаться обратно в Earls Court для вечернего субботнего представления, а затем вернулся на трассу, чтобы принять участие во второй половине гонки в воскресенье утром. Чтобы восполнить это упущение, я организовал одну особенно хитрую рекламу, убедив Уилфреда Джанга (Wilfred Jung), президента EMI-Германия, спонсировать гонки Dorset Racing Lola 298, которые должны были пройти на 1000-километровой трассе в Нюрнберге в 1981, полностью в костюмах из Стены. Фактически это было не очень сложно, так как Уилфред был самым горячим фанатом автогонок. Я думаю, мы оба воспринимали это как укрепление отношений в компании людей искусства. На следующий год я вернулся в Ле-Ман, где мы со Стивом попеременно вели машину. Было бы удивительно, если бы между охотой на спонсоров, тренировками и разрушительным со-владением команды Гран-при у меня нашлось бы время появиться в судии...
Тем не менее, я выкроил несколько дней для наложения барабанных треков, и еще некоторое время ушло на то, чтобы всячески демонстрировать мое усердие и напоминать всем, что я еще существую. Круг этих непритязательных задач расширился, когда выяснилось, что еще один компонент пока не оправдывал ожиданий: холофонические звуковые эффекты не работали. В начале записи с нами связался итальянский исследователь звука по имени Хьюго Дзуккарелли (Hugo Zuccarelli). Он утверждал, что изобрел новую холофоническую (holophonic) систему, которая могла быть записана на обычную стерео-пленку. Мы были настроены скептически, так как наши предыдущие вылазки в замечательный мир квадрофонической записи в 1970-ых, как оказалось, были слишком сложными. Квадрофонический процесс записи требовал много места на дорожках и, по-видимому, бесконечных регулировок, чтобы уложить звуки в квадрофонический спектр. Мало того, что процесс был чрезвычайно усложнен почти во всех аспектах, но и количество лунатиков, готовых ставить кресло точно в центр их гостиной, чтобы получить максимальное удовольствие от прослушивания, было невелико.
Однако холофония Хьюго Дзуккарелли — или система 'полного звука' – была иной. Она действительно работала. Я все еще точно не знаю как, потому что использовалась лишь пара стерео микрофонов, помещенных в имитатор головы. Система придавала звуку некое пространственное качество таким образом, что потом, при прослушивании через наушники, воссоздавался способ работы человеческого уха в обычной жизни. Первая демонстрационная кассета Хьюго была действительно потрясающей: я помню один эффект, где коробок спичек встряхивался и перемещался вокруг вашей головы так, что он оказывался позади, выше или ниже. Если вы закрывали глаза, слушая запись в наушниках, все это весьма дезориентировало и полностью убеждало.
Мы немедленно решили использовать систему для всех звуковых эффектов на альбоме, и я добровольно вызвался сопровождать холофоническую голову (которая откликалась на имя Ринго) в различные места для записи звука церковных колоколов или шагов. Роджера особенно интересовал доплеровский эффект движущегося транспорта и тот музыкальный эффект, который возникал, когда менялась тональность звука проходящего мимо транспортного средства. Наконец-то пригодился мой опыт автогонок: я провел много счастливых часов, записывая звуки Queen's Highway и пробуя записать визг шин на скользком испытательном треке в автошколе полиции Хэндона (полная неудача, так как даже с полностью блокированными тормозами автомобили скользили по масляным пятнам в жуткой тишине).
Роджер также хотел записать воинственные звуки самолета. Через высокопоставленный контакт в военно-воздушных силах я получил разрешение записать полеты истребителей Торнадо на базе Королевских Воздушных Сил "Хонингтон" в Уорикшире (Warwickshire). Это был незабываемый опыт — стоять в конце взлетно-посадочной полосы, пробуя настроить уровень звука, настолько интенсивного, что, как только истребитель включал форсаж, казалось, сам воздух трещал со звуковой перегрузкой. Я также подтянул сеть старых приятелей, чтобы убедить друга, который летал на Шеклтоне (морской разведывательный/противокорабельный самолет – прим.пер.), записать один из самолетов в полете. Полдня полета кругами над океаном в поисках несуществующей субмарины меня особо не впечатлили, но Ринго мужественно выполнил задание и был возвращен на завтрак и за медалями, вместе с богатством в виде двенадцати часов гудящего шума самолета на пленке. Я действительно все еще испытываю чувство вины за то, что получил такую большую помощь от друзей в вооруженных силах, а вся работа вылилась в сплошной антивоенный протест. Я надеюсь, что они теперь все мне простили.
Было очень жаль, когда еще даже до того, как я приступил к работе над The Final Cut, Роджер счел необходимым агрессивно заявить, что, поскольку все, что я делаю, это "стучу по барабанам", я не могу требовать ни дополнительных гонораров, ни авторских прав в этой работе. Это действительно начинало походить на поведение, граничащее с манией величия, особенно если учесть, что я не представлял никакой угрозы его планам. Я решил смотреть на вещи с хорошей стороны: по крайней мере, это был способ сбежать из накаленной атмосферы студии.
Если уж мне было не особо весело, то для Дэвида это, определенно, был нелегкий период. Роджер тщательно игнорировал любое из предложений Дэвида, вот почему он, вероятно, хотел, чтобы с нами работал Майкл – чтобы усилить музыкальную составляющую. По многим параметрам Майкл мог служить некоторой заменой Дэвида, а так же Рика или Боба, учитывая его способности мелодиста и его опыт в написании и аранжировке музыки. Возможно, это была паранойя, но все действительно выглядело, как если бы Дэвида выдавливали из группы. К тому времени, когда The Final Cut был закончен, Роджер фактически всем заправлял. Я думаю, что мы всегда придерживались той основы, что авторы должны иметь последнее слово в том, как работа должна быть спродюсирована. Но без вклада Дэвида была неизбежно разрушена и его роль в группе.
Я, однако, не помню никаких обсуждений на тему — должно ли это быть выпущено как сольный альбом Роджера Уотерса. В любом случае, было поздно строить подобные планы. Компания грамзаписи ожидала альбом Pink Floyd, и вряд ли обрадовалась бы, получив в результате сольную работу Роджера Уотерса. Лично я бы воспротивился, потому что, полагаю, это означало бы конец группы, а у меня есть неудачная привычка верить, что, "если ничего не делать, то проблема исчезнет сама собой". И мысль о том, что мы начнем снова работать над альбомом группы только в отдаленном будущем, казалась невыносимой. Нам следовало бы уже тогда решить все эти проблемы, но мы любым способом старались их избегать.
Хотя мы обладали замечательной способностью приводить в ярость и огорчать друг друга, сохраняя невинное выражение лица, мы так и не привыкли обсуждать друг с другом важные проблемы. После The Dark Side Of The Moon у нас у всех наметилась тенденция довольно жестоко критиковать друг друга — и даже хуже. Роджеру иногда приписывают наслаждение конфронтацией, но я не думаю, что это так. Я действительно думаю, что Роджер часто не сознает, насколько воинственным он может быть, и как только он видит конфронтацию неизбежной, он так мрачно посвящает себя победе, что бросает в драку все — и это его "все" может быть довольно страшным. Если взглянуть с положительной стороны, я думаю, это — огромный плюс для него при игре в гольф, теннис или покер... С другой стороны, Дэвид, возможно, не так изначально воинственен, но если уж он решил, как надо действовать, его трудно сбить с курса. Когда его неподвижная цель встречается с непреодолимой силой Роджера, проблемы гарантированы.
Затем последовали длительные и тяжелые споры об авторских правах; в конечном счете, имя Дэвида исчезло, хотя было решено, что ему все еще будут платить. Майкл Кеймен оставался как со-продюсер — наряду с Джеймсом Гатри.
Почему мы оказались готовы поддаться тому, что можно назвать поглощением Роджером? Мы согласились с такими вещами, которые, оглядываясь назад, кажутся совершенно излишними. Такое малодушное согласие, возможно, было результатом постепенных изменений в структуре группы за предыдущее десятилетие. Возможно, испытывая неуверенность в собственных композиторских способностях, Дэвид чувствовал, что, если бы мы противостояли этим проблемам, мы рисковали потерять Роджера и не смогли бы выжить без него. Или после ухода Рика, возможно, мы все боялись быть взятыми на заметку, и затем вести переговоры индивидуально. Мне больно признавать это, но, безотносительно причин, тенденция считать Роджера конченым злодеем хоть и соблазнительна, но, скорее всего, неуместна.
Ник и Нетти Мэйсон
Я помню тот период как особенно напряженный, с ощущением борьбы за то, чтобы попытаться удержать все от развала. Моя собственная жизнь тоже была не сахар. После года отсутствия я разбирался с моими собственными драмами. Я разорвал мой брак с Линди и собирался погрузиться в новые отношения с моей нынешней женой Аннетт (Annette). Учитывая мою склонность избегать конфронтации в эмоциональных ситуациях и в жизни в целом, было бы преувеличением сказать, что это было легкое время. Это было особенно ужасно для Линди и моих двух дочерей Хлои (Chloe) и Холли (Holly), хотя у меня тогда было дурное ощущение, что это я один так страдаю.
Ко времени выпуска альбома в марте 1983 распалась еще одна связь Флойда. Из-за некоторого большого бюджетного перерасхода на одной видео-съемке Сторм и По расформировали Hipgnosis (ссылаясь на "расхождения во взглядах", вероятно), и несмотря на привлечение Джеральда Скарфа к The Wall, Сторм, возможно, не без оснований, ожидал получить у нас работу. Однако и Джерри и Сторм были отвергнуты, и Роджер пожелал сделать обложку альбома самостоятельно. Он пригласил Вилли Кристи (Williе Christie) сделать снимки — я думаю, это было несложно для Вилли, так как он был свояком Роджера, впрочем, как и превосходным фотографом — но отсутствие Hipgnosis добавило еще немного децибел к "сигналу отбоя", уже звучащему для того Pink Floyd, каким он когда-то был.
Я не думаю, что Роджер чувствует себя полностью удовлетворенным The Final Cut — "полный изъянов" — таким, мне помнится, был один из его комментариев — но там должно быть много моментов, которыми он доволен. Тот факт, что альбом посвящен его отцу, говорит, насколько личной была для него эта запись, и насколько мало это имело отношение к остальным из нас. Для меня эта запись символизирует такое трудное время в моей жизни, что это перекрывает любую ее оценку. Как и со всеми нашими записями, законченный диск — как дневник определенного числа месяцев моей жизни, а не музыкальная пьеса, которую я мог бы объективно рассматривать.
Музыка обладает способностью сливаться с определенным периодом вашей жизни, и вы можете сохранить привязанность к ужасным песням в течение многих лет ("Удивительно, какой силой обладает дешевая музыка" сказал как-то Ноэль Ковард [Noel Coward – знаменитый британский актер, режиссер, композитор – прим.пер.]). Для музыкантов, участвующих в записи, время странным образом сдвинуто, поскольку реальность, зафиксированная на альбоме, на самом деле существовала еще за год до его выпуска. Для меня, The Final Cut — последняя половина 1982-го, а не 1983...
После того, как The Final Cut был закончен, никаких планов на будущее больше не было. Я не помню никакой рекламной кампании, не было никаких предложений живых выступлений для раскрутки альбома. Впрочем, трудно было вообразить представление, которое могло бы последовать за The Wall. Но был и еще один фактор – то, как мы с Дэвидом рассматривали наше будущее. И Дэвид, и я считали живые выступления и гастроли неотъемлемой частью того, что понимается под участием в группе. Но быть частью ведомого Роджером Флойда означало, что не будет никаких живых концертов ("из-за недисциплинированности все гастроли отменены в этот раз"), а будут только бесконечные споры в студии, так что перспектива подобного будущего выглядела весьма непривлекательной.
David Gilmour at Hammersmith Odeon
Один за другим, Дэвид и Роджер занялись своими сольными проектами. Альбом About Face Дэвида и гастроли были сконцентрированы больше на игре и меньше на зрелище. Большая часть исполнявшегося материала была из его сольных альбомов, но гастроли и альбом помогли нам позже многими способами: они продемонстрировали с лучшей стороны способности Дэвида как музыканта, его умение устанавливать отличные отношения с прессой, а компания звукозаписи четыре года спустя предоставила нам чрезвычайно хорошие условия, когда мы больше всего нуждались в них. Возможно, это был именно тот случай, который дал ему идею о необходимости устроить полное театрализованное представление, если кто-то предложит заполнить большие залы.
Перед последним лондонским концертом его тура в Hammersmith Odeon Дэвид связался со мной и сказал, что было бы неплохо, если бы мы с Риком в конце представления присоединились к нему на исполнении Comfortably Numb. Это звучало заманчиво, и я появился там днем, чтобы осмотреться и попробовать игру на чужой установке. Вероятно, это прозвучит несколько странно, особенно если учесть, что я не играл эту вещь уже четыре года, но Крис Слейд (Chris Slade), ударник Дэвида, не мог сыграть ее лучше меня. После стольких лет общений с ударниками, сварливо ограждающими свои установки — "только не трогай малый барабан", этот случай доказал, что чем способнее барабанщик, тем мягче к нему отношение... Песня звучала великолепно, и мы с удовольствием играли ее. Я очень не хочу прибегать к языку метафизики, но думаю, мы действительно почувствовали некое волшебство, снова играя вместе, и этот момент определенно внес свой вклад в последующие события 1986-го.
Роджер, тем временем, возобновил проект Pros And Cons Of Hitch-hiking, демо к которому он подготовил годами ранее как альтернативу The Wall. Его альбом был выпущен вскоре после выступлений Дэвида в Хаммерсмите, после чего Роджер продолжил заниматься тем, что было, по сути, его собственной версией гастролей Pink Floyd, с использованием новой мультипликации от Джерри Скарфа и элементов от Fisher Park. Я пошел посмотреть его представление в Earls Court и обнаружил, что все это оказывает удивительно угнетающее действие на меня. Первое отделение было составлено из номеров Флойда, и я почувствовал себя Питером Пэном (довольно пожилым), смотрящим из окна детской комнаты на то, как мои партии играет кто-то другой. Оглядываясь назад, я думаю, что это событие, возможно, как никакое другое, пробудило меня. Я понял, что не смогу так просто все оставить и наблюдать, как поезд уходит без меня.
Рик работал с Дейвом Харрисом (Dave Harris) над проектом под названием Zee (они выпускали альбом почти одновременно с Роджером) и привлек меня для создания короткого документального фильма, который изящно объединял музыку и автогонки. Фактически это великолепно увязывалось с сотрудничеством, которое я к тому времени наладил с моим другом Риком Фенном (Rick Fenn), с которым мы организовали маленькую компанию по подготовке музыки для рекламных роликов и фильмов.
Разработка идеи для Life Could Be A Dream вовлекла в дело Rothmans с их командой Мирового Чемпионата Спортивных автомобилей Porsche 956. Я должен был проехать вместе с командой 1000-километровый участок гонки с камерой на борту, и снимать происходящее. В качестве бонуса получил бы возможность поучаствовать в гонках в Ле-Мане с Ренэ Мэтжом (Rene Metge) и Ричардом Ллойдом (Richard Lloyd) (по чистому совпадению Ричард в прошлой жизни был продюсером компании "Декка" и участвовал в записи самой первой песни Рика, с Адамом, Майком и Тимом). Саундтрек, как мы ожидали, мог иметь определенный коммерческий потенциал. Я должен признать, к сожалению, что мало раскаивался, нося одежду с логотипами табачной компании — и очень осторожно подбирал слова, отвечая на трудные вопросы о курении. Мы тогда собирались сделать альбом, который включал сингл под названием Lie For A Lie, на котором Дэвид великодушно обеспечил вокалы. Но даже с его помощью альбом не смог пробиться в чарты так, чтобы хотя бы бросить тень, не говоря уже о том, чтобы затмить кого-либо.
Был небольшой шанс для Pink Floyd выступить вместе в этот период, по крайней мере, в 1985 была неопределенная возможность того, что мы могли появиться на Live Aid. В конечном счете, Дэвид оказался единственным из нас, кто сделал это, играя на гитаре у Брайена Ферри, что имело свою положительную сторону, так как там он был представлен клавишнику Джону Кэрину.
Я с пользой провел большее количество свободного времени, чтобы научиться летать на самолете, победив, наконец, страхи, порожденные многими из тех гастрольных перелетов, когда приходилось стискивать кулаки до побеления суставов. Это, похоже, породило традицию, и чуть позже Дэвид также получил лицензию пилота — как и Стив О'Рурк. На несколько лет мы прекратили летать вместе в одном самолете, и пугали теперь каждый сам себя гораздо больше, чем на всех тех коммерческих рейсах.
Эта фаза сольных проектов, которая могла дать всем нам четверым полезную передышку, фактически только послужила еще одним источником неудовлетворенности. Примерно тогда Роджер решил пересмотреть условия своего индивидуального соглашения со Стивом и хотел провести эти переговоры конфиденциально. Стив чувствовал — и по моральным соображениям, и также вероятно, по финансовым — что он обязан сообщить об этом остальным. Такое предательство — как это виделось Роджеру — вместе с его убежденностью, что Стив имел тенденцию принимать сторону Дэвида во время обидных переговоров по Final Cut, вызвало у Роджера желание заменить Стива в качестве его менеджера.
Мы встречались и разговаривали; у нас даже была весьма непринужденная встреча в 1984 в японском ресторане, с умиротворяющими суши и сакэ, где мы обсуждали все те вещи, которые мы не собирались делать — а затем и Стив присоединился к нам, чтобы послушать это. Роджер, несомненно, был введен в заблуждение нашим общим дружелюбием и уступками, так что даже поверил, будто мы признали, что Pink Floyd практически закончился. Мы с Дэвидом тем временем думали, что после того, как Роджер закончил свой Pros And Cons, жизнь может и продолжиться. У нас, в конце концов, и раньше было множество периодов бездеятельности. Роджер рассматривает эту встречу как проявление двуличности, а не дипломатии — я не соглашусь. Очевидно лишь, что наше общение было проблематичным, на грани отсутствия. Мы оставили ресторан с диаметрально противоположными представлениями о том, что же было решено.
Чтобы увидеть ссылку вы должны зарегистрироваться
2. Николас Шэффнер. «Блюдце, полное чудес» > Глава 20. Арктический холод
Спойлер
Николас Шэффнер. «Блюдце, полное чудес»
Глава 20. Арктический холод
2 апреля 1982 года кичливый аргентинский военный диктатор по имени Леопольдо Гальтьери (Leopoldo Galtieri), пытаясь найти способ отвлечь внимание от беззакония, чинимого его хунтой, направил военно-морские силы страны для вторжения и оккупации Фолклендских островов. Находящаяся в двухстах пятидесяти милях от южной оконечности Аргентины колония британской короны представляла из себя пустынный, продуваемый всеми ветрами архипелаг с населением менее чем в 2000 человек плюс более миллиона овец (и ни одного деревца). Вопреки надеждам Гальтьери, что Великобритания находилась слишком далеко, переживала трудные времена и была слишком ослаблена, чтобы ответить на вторжение, тогдашний премьер-министр Маргарет Тэтчер (Margaret Thatcher) послала эскадру британских военных кораблей, установивших полную морскую и воздушных блокаду архипелага.
После шести недель сражений на этом участке 14 июня Аргентина капитулировала, оставив вызвавшие спор острова под защитой британских солдат, число которых в несколько раз превысило прежнее население Фолклендов. Дома, распнувшие Аргентину средства массовой информации устроили оргию "ура"-патриотизма, где Маргарет Тэтчер отводилась роль человека, вернувшего Британии ее величие (и дав ей политический капитал, позволивший справиться с доставшимися в наследство со второй мировой войны атрибутами социалистического правления). Поверженный Гальтьери подал в отставку, опустив занавес в международном кризисе, который известный агентинский писатель Хорхе Луис Борхес (Jorge Luis Borges) назвал "дракой двух лысых из-за расчески".
По итогам конфликта можно было бы написать замечательную комедийную оперу на военную тематику наподобие "Мышь, которая породила гору", если б не одна деталь: столкновение тщеславия генерала Гальтьери и патриотических принципов "железной леди" было оплачено более чем 1000 жизней молодых английских и аргентинских солдат. Как пел Роджер в припеве своего следующего (и последнего) альбома "Пинк Флойд": "О, Мэгги, Мэгги, что же мы натворили?" ("Oh Maggie Magie what have we done?")
*****
Нетрудно понять, что на Уотерса сильно подействовала эта война. К тому моменту его жизнь в течение почти пяти лет была связана со "Стеной" — памятником отчуждению, первым кирпичиком в фундаменте которого стала смерть на фронте его отца. В фильме (вышедшем в разгар Фолклендского конфликта) эта душевная травма описывается еще более детально, чем на пластинке или в сценическом шоу; единственная специально написанная песня "When the Tigers Brokе Free" запечатлела хронику безвременной кончины Эрика Флетчера Уотерса.
Эта впечатляющая (хотя и излишне личная) элегия вышла в качестве сингла "Пинк Флойд" в июле 1982 года вместе с расширенной композицией с "The Wall" "Bring the Boys Back Home". Оригинальный замысел предусматривал полнометражную звуковую дорожку (истощившийся бюджет фильма сделал ее доступной только на пластинках и музыкальных кассетах, выпущенных CBS Records) или, по крайней мере, запись материала, достаточного на одну пластинку, специально сочиненного или перезаписанного для картины и назвать его "Запасные кирпичики" ("Spare Bricks".
Но что-то произошло по пути в студию. Ах, да — маленькая победоносная война в южной Атлантике, которую оплатили своими жизнями молодые люди, очень похожие на Эрика Флетчера Уотерса. Запасные кирпичики начали свою собственную жизнь и стали "Последним отрезком пути" ("The Final Cut"). (Эпиграф взят у Шекспира, как ответ Юлия Цезаря на удар ножом в спину Брута: "Из всех то самый злой был твой удар.")
"Я взялся за это и начал писать об отце, — вспоминает Роджер, — я занялся разработкой темы, и меня не было ни для чего другого. Дело в том, что я сделал эту пластинку. А Дейву она не понравилась. Он так и сказал."
Гилмор признает, что его первоначальные возражения были связаны не с тем, что "он думал будто мы не должны критиковать действия правительство консерваторов в южной Атлантике" (как утверждал Уотерс в 1986 году статье в лондонской "Сандей Таймз""), а, скорее потому что новый цикл песен Роджера ("Your Possible Pasts" и "Hero's Return") звучал до боли знакомо. "Те песни, которые мы отвергли, создавая "Стену", всплыли на "Финальном отрезке пути", во всяком случае, — некоторые из них. Никто не думал, что они подойдут тогда. Почему они должны быть хороши сейчас? Бьюсь об заклад, он думал, что я так поступаю только из чувства противоречия." Дейв хотел взять месяц отпуска, чтобы развить кое-какие собственные музыкальные идеи, но Роджер был непреклонен: сначала "Флойд" должны записать то, что он уже сочинил.
Если Уотерс казался более одержимым своими вещами, чем прежде, то это происходило частично из-за того, что "реквием послевоенной мечте" ("requiem for the post war dream" — подзаголовок пластинки) был так близок к его сердцу — крик боли жертвоприношению его отца и вопль ярости против генералов и политиков, которые по-прежнему посылали парней на смерть. И в этот раз между ними не стоял примирявший стороны или помогавший в работе над повествованием Боб Эзрин, не говоря уже о том, что часть материал была "не на уровне".
"Думаю, Роджер становился слишком автократичным, ему хотелось контролировать все, — вспоминает давний друг Дейва барабанщик Клайв Велэм, — теперь Гилмор был уже не тем человеком, который станет с этим мириться, не долго будет мириться. Они шли к той точки, с которой он начал бы свой собственный путь. Дэвид и Роджер оба любят стоять во главе."
С "Последние отрезком пути" конфликт вылился в то, что Уотерс применил прежнюю уловку по отношению к Рику Райту и пригрозил похоронить проект, если Дейв не сложит с себя полномочия сопродюсера. Дейв согласился, но настоял на сохранении продюсерских отчислений гонорара. Уотерса оставили (по его словам) "создавать пластинку более или менее в одиночку, работая с Майклом Каменом", выступившим теперь сопродюсером, пианистом, аранжировщиком и дирижером специально приглашенного Роджером Национального филармонического оркестра. Даже обложка пластинки была разработана самим Уотерсом с использованием фотографий брата его жены Кэролайн — фотографа из "Вог" Вилли Кристи (Willie Christie).
Участие двух остальных флойдовцев было сведено к роли подручных, подобно известным сейшнменам — перкуссионисту Рэю Куперу (Ray Cooper) и басисту из вспомогательного состава "The Wall" Энди Бауну, в этот раз игравшему на органе. По словам Гилмора, "дошло до того, что мне пришлось сказать: "Если тебе нужен гитарист, — звякни, я приеду и сыграю." В услугах Дейв как певца нуждались еще меньше — за исключением похожих на "Money" строк песни "Not Now John" (которую CBS выбрала как сингл для заполнения образовавшегося вакуума и который прошел бесследно). Отсутствие голоса Гилмора на "The Final Cut" говорит само за себя.
Ник Мейсон, разделявший политические взгляды Роджера Уотерса, внес существенный вклад, предложив нескольких реприз припева открывающей пластинку песни: хор, исполнявший "Maggie Maggie what have we done?" должен был повторять эти строки снова и снова, но уже без слов, чтобы придать им больший вес. В минорном финале пластинки "Two Sun in the Sunset" — "предостережении" кремации мира в ядерном апокалипсисе, Мейсона заменил виртуозный студийный барабанщик Энди Ньюмарк (Andy Newmark) (в последнее время работавший с Roxy Music), когда, казалось, ничто, предложенное Ником, не удовлетворит запросы Уотерса. То ли для того, чтобы польстить разыгравшемуся самолюбию, то ли чтобы доказать, что это действительно был сольный альбом, официально он трактовался как "написанный Роджером Уотерсом и исполненный "Пинк Флойд".
Несмотря на близкую дружбу Уотерса и Мейсона в течение многих лет (недавно Роджер даже выбрал Ника крестником одного из его сыновей), в творческих и личных вопросах барабанщик постепенно переходил на позиции Дейва Гилмора. "Думаю, "The Wall" и, особенно,"The Final Cut", — говорит Мейсон, — продемонстрировали возросший контроль Роджера и его усиливающийся интерес к лирике. Я никогда не сомневался, что самая сильная его сторона — тексты. Он очень серьезно над ними работает и, полагаю, менее заинтересован в музыке."
"Роджер со спокойной душей может использовать один и тот же музыкальный отрывок четыре раза с новым текстом, чтобы показать что-то в новом ракурсе, а это уже халтура, но оправдание будет: "Нужно, чтобы это прозвучало, мы легко можем впихнуть в репризу и не беспокоиться о музыке." В то время как Дейв, видимо, попытался и нашел бы четыре музыкальных фрагмента — и добавил к ним один и тот же текст."
Но поскольку за Гилмором в настоящее время присматривали, уровень мелодических находок на "The Final Cut" был ниже, чем когда-либо с тех пор, как Уотерс и Ко стали писать песни. Только теперь музычка фокусировалась не на звездных сферах, а на прямолинейных антивоенных лозунгах. Напыщенная манера пения не спасала помещенные на задворки стенания гитары. Даже Роджер признавал, что его вокальные способности оставляют желать лучшего: "Вы можете услышать, каких трудов это стоило.", а работа над "The Final Cut" была "актом отчаяния" и "отвратительным временем".
Он, тем не менее, гордится альбомом, записанным в течение шести месяцев второй половины 1982 года в восьми (!) разных английских студиях. (В их число не попала "Британния Роу": так же как и Райт, Уотерс продал свою долю Гилмору и Мейсону, а в итоге единственным владельцем остался Ник.) В чем-то "Финальный отрезок пути" напоминает оцененный критикой "первородный крик" Джона Леннона, выпущенный по горячим следам после распада The Beatles в 1970 году. Уотерс признавал "Isolation" с этой пластинки одной из его самых любимых композиций, добавляя, что "если бы мне пришлось составить список из 50 песен, которые я жалею, что не написал, то очень немногие из них оказались бы не принадлежащими Дилану или Леннону."
"John Lennon/Plastic Ono Band" также состоял из горького, передающего острую боль и подкрепленного политикой обряда изгнания самых злых духов, из числа завладевших его душой (только в случае с Ленноном это была насильственная смерть его матери), и был предназначен для чего угодно, только не для спокойного прослушивания. "Финальный отрезок" показал Уотерса не менее определившимся (как он написал в заглавной песне) "выставить напоказ мои обнаженные нервы" и "разорвать занавес в клочья". В песне "The Gunner's Dream" Роджер даже позволяет первородному крику вырваться из его легких, который таинственным образом превращается в стонущее соло тенор-саксофона Рафаэля Рейвнскрофта (Raphael Ravenscroft) человека, который исполнил знаменитое саксофонное облигато в композиции Джерри Раферти "Baker Street").
"Plastic Ono Вand", однако, — несмотря на присутствие Ринго Старра за ударной установкой — не было замаскировано под альбом The Beatles. Уотерс утверждал, что он искренне хотел убрать вывеску "Пинк Флойд" с пластинки, но "Мейсон и Гилмор воспротивились, потому что они знали, что "песни не растут на деревьях". Они хотели, чтобы это был альбом "Флойд"."
Более того, в отличие от сырого, минималистичного заявления Леннона, производство "The Final Cut" довело его до уровня произведения искусства (и действительно в чем-то ему соответствовало). Дав волю целому параду звуковых эффектов, Уотерс применил новую экспериментальную технологию Holophonies, разработанную аргентинским физиологом Хьюго Зуккарелли (Hugo Zuccareli) (и до того использовавшуюся только на альбоме группы Psychic TV), с помощью которой квадрофоническая запись могла быть воспроизведена на стереоаппаратуре методом кодирования в процессе звукозаписи размеров человеческого черепа. Например, кажется, что ракета в "Get Your Filthy Нands Off My Desert" взлетает перед слушателем, пролетает над головой, взрывается сзади. Уж, в крайнем случае, такие эффекты вызывают интерес слушателя, находящегося в наушниках.
Помимо нескольких коротких соло Гилмора только звуковые эффекты бледным эхом передают моменты былых побед "Флойд". Ветер с "Meddle", звук шагов, работающих часов и дурацкого смеха "Dark Side of the Moon", треск радио и болтовня вечеринки "Wish You Were Here", воющие гончие с "Animals", вопли из ночных кошмаров и голоса в трубке "The Wall" — все они вновь заняли cвое место на "The Final Cut". Теперь, однако, они служили не для передачи сюрреалистичной атмосферы, а для ничем не прикрытого клаустрофобного реализма.
Многое на "Финальном отрезке" рассказывается (манерным вокалом, который Уотерс представил на "Стене") от лица военнослужащего, который, в отличие от отца Роджера, пережил ужасы второй мировой войны и теперь "в среднем возрасте" работает школьным учителем, пытаясь "собрать... осколки воедино" и подавить воспоминания о фронте. (Этот сложный и вызывающий сочувствие портрет, конечно, представляет в ином свете выведенных безжалостными садистами учителей из "Стены".) С наступлением темноты, однако, пока его жена, лежа на боку, спокойно спит, его "пуленепробиваемая маска" спадает, и он переживает пытку нахлынувшими воспоминаниями.
На "Финальном отрезке пути" они переданы сценами из середины 40-х (когда Великобритания, США и СССР и все остальные "положа руку на сердце согласились поднять меч возмездия") и начала 80-х (когда, по меньшей мере, три войны шли на средства или с благословения этих держав). Именно на основании этих фактов строится предпосылка Уотерса, что не только смерть его отца, но также и "послевоенная мечта" людей, в ней выживших, предана. (Обратите внимание на фотографию Кристи на обратной стороне обложки, изображающую военнослужащего времен второй мировой войны с коробкой кинопленки под мышкой и ножом в спине. Говорят, это также комментарий Роджера в отношении "предавшего" его кинорежиссера.)
В интервью, данном в 1984 году, Уотерс назвал паранойю "беспомощности" как вторую главную тему "Финального отрезка": "Неожиданно открывается дверь и обнаруживаешь, что находишься лицом к лицу с тупицами в сапогах в таких странах, как те, что в Латинской Америке или Алжир, или Франция в период оккупации... Кричишь: "Нет, вы не можете так со мной поступить. Я вызову полицию!" И получаешь ответ: "Мы и есть полиция." Самая драгоценная вещь в жизни — неконролируемость твоей жизнь кем-то другим."
Чем дальше, тем более личным становится альбом. В песне "The Fletcher Memorial Home" Уотерс описывают свою фантазию о том, как бы собрать в одном детском манеже таких "разбрасывающихся жизнями налево и направо" людей, как русский Леонид Брежнев и израильтянин Менахен Бегин (которые недавно начали свои собственные кровавые и неумелые вторжения в Афганистан и Ливан) вместе с "железной леди" и "различными латиноамериканскими знаменитостями, питающимися мясом" и пустить газ.
В финале они пересекаются с вечными темами: Роджер переплетает размышления о политике обитателей Флетчеровского мемориала с обращением к глубоко вьевшемуся в наши души страху. Он впервые задумался о "Two Suns in Тhe Sunset", когда возвращался домой однажды вечером, представив что было бы, если бы какой-то сумасшедший нажал красную кнопку, как расплавляется лобовое стекло, как текут слезы и все превращается в застывшую лаву:
"Ashes and dimonds, foe and friend
We were all equal in the end."
"Бриллианты и пепел, друг или враг
Все перед небом равны."
Мало-помалу, получилась довольно стройная композиция — не обычная чушь из хит-парада или то, что слушается под "косяк". Едва ли это пришлось бы по вкусу случайным поклонникам "Флойд" или Дейву Гилмору, никогда не скрывавшему своего недовольства "The Final Cut". Едва ли год спустя после выхода альбома, он называл его содержание "дешевым наполнителем того типа, который мы годами не пропускали на пластинки "Пинк Флойд".
Последующие годы не смягчили его антипатии к пластинке. В турне 1988 года, когда я по ошибке назвал "Animals" единственным пост-"Dark Side"-вским альбомом "Флойд", исключенным из репертуара лишившейся Уотерса группы, он добавил: "И "Финальный отрезок пути."
- О,да. Я забыл о нем.
- Нам всем хотелось бы того же.
После минутного размышления он сказал, что три песни "The Gunner's Dream", "The Fletcher Memorial Hotel" и сама "The Final Cut" (каждая из которых блистает оригинальным гитарным соло) были "действительно великими. Я не стал бы ругать то, что на самом деле сделано хорошо, кем бы оно не было написано. И я не касался этого в то время из-за личных проблем, с которыми столкнулся один из нас."
"Это мог бы быть потрясающий альбом, но он — несбалансирован. Слишком много наполнителя, бессмысленной ерунды между песнями."
Хотя по флойдовским стандартам количество проданных экземпляров оставляло желать лучшего, некоторые считали, что "Финальный отрезок" стал великим альбомом. (Если не принимать в расчет иные аспекты, с литературной точки зрения — это самая зрелая работа Уотерса.) В то время "Роллинг Стоун" поставил ему максимальную оценку в пять звездочек, а Курт Лодер — критик, специализировавшийся на "Флойд", назвал его "превосходным достижением" и "шедевром рок-музыкального искусства". "Со времен "Хозяев войны"("Masters of War") Боба Дилана двадцать лет назад, — писал обозреватель, — ни один популярный исполнитель не обрушивался на политическое устройство мира, так убедительно высказывая свое презрение или так великолепно поданную ненависть." (Почему же, интересно, в конце десятилетия журнал не включил "шедевр" в список "100 лучших альбомов 80-х"?) Редакторы флойдовского фэнзина "Amazing Pudding" посчитали "Финальный отрезок" лучшим из всех дисков "Пинк Флойд", тогда как их читатели признали его худшим.
Уотерс любил встречать критику пластинки рассказом о том, как в лавке зеленщика к нему подошла хорошо одетая женщина, уже за сорок, и сказала, что "The Final Cut" уменьшил ее горе и был "самой трогательной пластинкой, которую она когда либо слышала. Она объяснила, что ее отец тоже погиб во второй мировой войне. А я пошел к своей машине с тремя фунтами помидоров и поехал домой, думая о новом диске: "Достаточно хороший."
*****
Каждый новый альбом приводил к появлению сценического шоу и, как ожидалось, "The Final Cut" продолжит традицию. Пробные концерты были назначены на ноябрь 1983 года. По иронии судьбы нанятые на неполный рабочий день Гилмор и Мейсон с меньшим восторгом восприняли эту идею, чем покинувший их в беде и еще больше отравлявший им жизнь Уотерс.
Роджер тем временем создал скромное (и малобюджетное) video-EP. Режиссером выступил Вилли Кристи; был снят видеоряд к песням "The Gunner's Dream","The Final Cut", "Not Now John" и "The Fletcher Memorial Hotel". Роджера показали исповедующимся черствому психиатру по имени A.Parker-Marshall (еще один кивок в сторону режиссера "Стены"), а роль его отца исполнил Alex McAvoy, который в паркеровском фильме воплотил образ злого учителя. Участие Дейва не предусматривалось. К тому времени их разрыв был виден невооруженным глазом.
Еще перед тем как пластинка попала в магазины, и Гилмор и Уотерс уже снова работали в студиях, но по разную сторону пролива Ла-Манш. Изливая накопившиеся мелодии на пленки нового сольного альбома, Дейв должно быть чувствовал себя подобно Джорджу Харрисону, после распада The Beatles поразившему мир лавиной ранее подавлявшейся творческой активности. "Очень приятно, — сказал тогда Гилмор, — работать, когда нет нужды спорить, чтобы отстоять свою точку зрения (и так этого и не добиться)." Роджер Уотерс тем временем с помощью большинства музыкантов, задействованных на "The Final Cut" приступил к работе над "The Pros and Cons of Hitch Hiking" — циклом песен, который Гилмор и Мейсон имел смелость отклонить как непригодные для "Пинк Флойд".
Что касается Уотерса, он в любом случае мог прекрасно обойтись и без "Флойд", не говоря уже о надоедливом гитаристе группы. Само название "Пинк Флойд" превратилось в анахронизм, вводящий в заблуждение: группы как таковой не существовало с момента выхода "Animals" или даже "Wish You Were Here". У этих трех человек не осталось ничего общего — в музыкальном, философском, политическом или личном аспекте — пришло время Роджеру Уотерсу начать сольную карьеру под своим именем. В конце концов, все знали, что ОН и был "Пинк Флойд" и они будут продолжать в том же духе и дальше, даже после того, как он избавится от обременительных помощничков.
Версия для широкой публики тоже была готова — в статье о фильме по "The Wall", появившейся в журнале "Роллинг Стоун" в 1982 году: "Еще в начале 70-х, мы притворялись будто мы — единая группа, — отмечал Уотерс, — меня это оскорбляло, потому что я делаю больше других, а мы продолжали делать вид, что мы работаем вместе."
"Больше мы не притворяемся. Я легко могу работать с другим барабанщиком и клавишником и, скорее всего, я так и сделаю." "Будущее "Пинк Флойд", — добавил он, — зависит почти исключительно от меня."
Дэвид Гилмор, однако, смотрел на это иначе. несмотря на все разногласия с Уотерсом — и его отказ стать бессловесным слугой Роджера — он никогда не желал кончины "Флойд". Сегодня Дейв настаивает на том, что "дал абсолютно ясно Роджеру это понять," — то, что ему нравилось быть в составе "Флойд" и он желал таковым и оставаться: "Я сказал ему незадолго до ухода: "Если ты линяешь, смотри, мы будем продолжать."
Уотерс только засмеялся: "Черта с два!"
Чтобы увидеть ссылку вы должны зарегистрироваться
3. Энди Маббетт "Полный путеводитель по музыке Pink Floyd" > The final cut
Спойлер
Энди Маббетт "Полный путеводитель по музыке Pink Floyd"
The final cut
Окончательный монтаж
EMI/Harvest 8 31242 2; первоначально Harvest SHPF 1983; впервые издан на компакте Harvest CDP 7 446129 2; выпущен 21 марта 1983 года
Британский хит-парад: № 1; хит-парад США: № 6
Первоначальное намерение группы (или, по крайней мере, Роджера Уотерса) было сделать «The Final Cut» звуковой дорожкой к фильму «The Wall» (одно из рабочих названий альбома было «Spare Bricks» («Запасные кирпичи»), включив туда композиции, не поместившиеся в альбом, вновь записанные песни из фильма и новый материал. Об этом и было объявлено прессе. В титрах фильма также заявлено о существовании звуковой дорожки, а обложка сингла с композицией «When The Tigers Broke Free» информирует, что песня взята из альбома «The Final Cut». Однако ко времени его выхода музыканты поняли, что получился альбом с полноценной концепцией, заряженный энергией скандалов Уотерса с режиссером фильма Аланом Паркером, Фолклендским конфликтом и тяжелыми раздумьями композитора о Великобритании и Маргарет Тэтчер. Фактически во всем, кроме названия, это было творение Роджера Уотерса. Дэвид Гилмор это открыто подтвердил, отказавшись от авторских кредитов в списке продюсеров альбома (однако не от гонорара за него!), а также сказав, что на пластинке только три хороших песни. Особенно Гилмор был недоволен включением композиций, от которых группа первоначально отказалась по соображениям качества во время работы над альбомом «The Wall».
Энди Боун, игравший на концертах «The Wall», заменил Рика Райта на клавишных. Партии на фортепиано и фисгармонии исполнил Майкл Камен, ставший одним из трех продюсеров альбома, осуществлявшим взаимодействие с Национальным филармоническим оркестром. Двумя другими продюсерами стали Уотерс и Джеймс Гатри. Свой вклад в альбом внес также вездесущий Рэй Купер, сыграв на ударных инструментах. Пластинка записывалась в общей сложности на восьми студиях Англии, среди которых — «Хук Энд», дом Гилмора и бильярдная комната в лондонской резиденции Уотерса.
По мере того как шло время, процесс записи становился все более беспокойным — Уотерс не собирался идти на компромиссы, как во время съемок фильма «The Wall», a Гилмор и Мэйсон стали для него не более, чем приглашенными музыкантами. Несмотря на первое место в британском хит-параде (чего не добились ни «Dark Side...», ни «The Wall»}, продажи альбома не достигли уровня своих предшественников, возможно, по причине отказа группы от планировавшихся концертов, где были бы исполнены новые песни. Похоже, что изменившийся состав «Пинк Флойд» полностью отвергал композиции, написанные Уотерсом. Неудивительно, что группа так никогда и не исполнила ни одной из них на концертах, но решение, вопреки протестам Уотерса, исключить песни из сборника «Shine On» кажется менее понятным. Переизданный в 1994 г. альбом, так же как и «Тhе Wall», имеет несколько измененную продолжительность композиций. Среди спецэффектов альбома — особый голофонический звук, являющийся результатом специальной техники записи, при которой довольно точно улавливается движение источника звука в трехмерном пространстве. Для лучшего результата необходимо надеть наушники и закрыть глаза. Вы услышите, честное слово. Дизайн обложки альбома, с ветеранским кителем крупным планом, с орденскими планками и кусочком макового цветка, был придуман Уотерсом, а фотографию сделал Уилли Кристи — брат жены Кэролайн. Полное название альбома—«Реквием о послевоенной мечте Роджера Уотерса, исполненный группой «Пинк Флойд» — подчеркивает его полный контроль над этим проектом. Тем не менее, кажется, Уотерс так и не увидел здесь иронии, заключавшейся в выпуске этого антивоенного альбома именно фирмой «Тори — И-Эм-Ай» — одного из крупнейших в мире производителей оружия. Глубоко личный характер пластинки подчеркивается выпущенным позднее видеофильмом («Video E.P.»), где Уотерс — единственный, хотя и скрытый тенью, член «Пинк Флойд», снявшийся там. Компактный сюжет состоит из четырех композиций из альбома, отобранных Уотерсом, и основывается на его же сценарии. Режиссер—вышеупомянутый Уилли Кристи.
THE POST WAR DREAM
ПОСЛЕВОЕННАЯ МЕЧТА
(WATERS)
Альбом открывается тем, что его действующее лицо («герой»), сидя в автомобиле, слышит по радио сообщение о том, что замена кораблю «Атлантик Конвейер», потопленному в Фолклендской кампании с 24 моряками на борту, будет строиться на японской, а не на английской верфи, как ожидалось. Эта сцена позднее будет использована в самом начале видеофильма, хотя сама песня там не прозвучит. Надо отметить, что первое четверостишие написано от первого лица, — Уотерс вновь переживает гибель своего отца. Не совсем удачное использование здесь жаргонного словечка «нипс», относящегося к японцам, и мысль о «самоубийстве всех их детей» навлекли на автора обвинения в расизме. Упомянутая «Мэгги», конечно, Маргарет Тэтчер — премьер-министр правительства консерваторов и архитектор Фолклендской кампании. Раньше Тэтчер чаще становилась мишенью таких поэтов, как Билли Брэгг, нежели рок-звезд-миллионеров. Майкл Камен использовал в оркестровке медные духовые инструменты, что придает этой композиции особую солидность.
YOUR POSSIBLE PASTS
ВАШЕ ВОЗМОЖНОЕ ПРОШЛОЕ
(WATERS)
Стук железнодорожных вагонов записан голофонически; он, очевидно, изображает «скотовозки», в которых евреев, цыган, гомосексуалистов, инвалидов и диссидентов перевозили в германские концентрационные лагеря до и во время войны. «Тяжелое» гитарное соло Гилмора добавляет немного красок к скудному ландшафту, нарисованному Уотерсом, и хотя эта композиция ранее не попала в альбом «The Wall», здесь она идеально передает мрачную тему. Слова напечатаны на обложке альбома, а вкладыш CD включает куплет, который в песне не исполняется.
ONE OF THE FEW
ОДИН ИЗ НЕМНОГИХ
(WATERS)
Действующее лицо этой и следующей песни — учитель из альбома «The Wall», вернувшийся с войны героем. Рабочее название композиции было «Учить». Здесь мы видим еще один пример композиционного оформления Уотерсом слов песни в виде списка; в этот раз его открывает строчка, навеянная знаменитыми словами Черчилля, произнесенными во время выступления перед пилотами британских ВВС после знаменитой битвы за Британию: «Никогда в истории конфликтов человечества такое большинство не оказывалось в долгу перед таким меньшинством».
THE HERO'S RETURN
ВОЗВРАЩЕНИЕ ГЕРОЯ
(WATERS)
Здесь мы узнаем, что героя гнетут воспоминания о гибели члена экипажа — стрелка, и он не может обсудить эту тему с женой. Это еще одна песня, не попавшая в «The Wall», но вышедшая на второй стороне сингла «Not Now John» («He сейчас, Джон») под названием «Parts I & II» («Части I и II»), где вторая часть — еще одно четверостишие, не исполненное в альбоме.
THE GUNNERS DREAM
МЕЧТА СТРЕЛКА
(WATERS)
Послевоенной мечтой стрелка было построить мир без страха и тирании, такой мир, где престарелые могут безопасно перейти улицу, где никто не боится секретной полиции или террористов (в песне упоминается эпизод кровавой атаки террористов ИРА на военный оркестр в Гайд-парке). Предпоследний куплет — это голос героя. Великолепный проигрыш на саксофоне в исполнении Рафа Равенскрофта («Бэйкер-стрит») является одной из музыкальных «достопримечательностей» альбома, что, возможно, и повлияло на решение Давида Гилмора включить ее в число своих любимых композиций. Строчка, относящаяся к «кусочку поля на чужой земле», навеяна сонетом «Тhе Soldier» Руперта Брука времен первой мировой, когда-то жившего в Гранчестере, одном из районов Кембриджа. В нем говорится: «Если мне придется умереть, думайте обо мне так: «Есть кусочек поля на чужой земле, который всегда будет Англией». Обычный для «Пинк Флойд» контроль качества в этот раз подкачал, и в названии композиции на обложке альбома пропущен апостроф. Этот же промах увековечен и на компакт-диске. Композиция открывает видеофильм, и мы узнаем, что сын героя-учителя погиб на Фолклендах. Героя играет Алекс МакАвой, он же исполнял роль учителя в фильме «Тhе Wall», если кто-то упустил этот момент. Мы видим губы Роджера Уотерса, его подбородок и затылок во время разговора с психиатром по имени «А. Паркер-Маршалл»; это имя взято у режиссера и продюсера «Стены» Алана Паркера. Уотерс исполнял эту песню на концертах в 1984-85 гг.
PARANOID EYES
ПАРАНОИДНЫЕ ГЛАЗА
(WATERS)
Это просто рассказ об уже немолодом герое, который пытается скрыться от преследующих его страхов за завесой алкоголя и делает вид, что все у него нормально. В первой половине песни музыкальное сопровождение почти полностью оркестровое.
GET YOUR FILTHY HANDS OFF MY DESERT
УБЕРИТЕ СВОИ ГРЯЗНЫЕ РУКИ ИЗ МОЕГО ДЕСЕРТА
(WATERS)
Вторая сторона альбома начинается с очень неплохого голофонического эффекта — ракета, запущенная впереди слушателя, пролетает над головой и взрывается позади. Уотерс, сопровождаемый струнным квартетом, перечисляет вслух несколько типичных актов агрессии — довольно резкий контраст с психоделическим стилем 1967 г. Песня исполнялась Уотерсом в турне 1984/85 и 1987 гг.
THE FLETCHER MEMORIAL HOME
МЕМОРИАЛЬНЫЙ ДОМ ФЛЕТЧЕРА
(WATERS)
Название этой песни, как и сам альбом, посвящено отцу Уотерса — Эрику Флетчеру Уотерсу. Уотерс предлагает собрать вместе мировых лидеров, в лучшем случае — бездейственных, а в худшем — продажных и кровожадных, и применить к ним то же «финальное решение», которое использовалось нацистами во время войны. Довольно мощное соло на гитаре объясняет, почему эта композиция одна из любимых у Дэвида Гилмора в альбоме. Эффект песни, завершающей видеофильм, несколько смягчен комическим образом Наполеона с гигантской улиткой. Тэтчер и аргентинский генерал спорят из-за крикетного мяча, а Уинстон Черчилль за всем наблюдает.
SOUTHAMPTON DOCK
САУТХЭМПТОНСКИИ ДОК
(WATERS)
Из порта Саутхэмптона солдаты отплывали, чтобы вернуть Британии Фолклендские острова, оккупированные Аргентиной. Туда же они некоторое время спустя и возвращались, но уже меньшим числом. Второй куплет вновь относится к Маргарет Тэтчер, что доказывает Уотерс, удлиняя стандартный альбомный вариант до строчки «скользкие бразды правления государством» во время сольного турне 1987 г. Исполнялась песня и на концертах 1985 г.
THE FINAL CUT
ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ МОНТАЖ
(WATERS)
В киноиндустрии термин «the final cut» относится к последнему монтажу копии фильма до того, как накладывается звук. Уотерс использует это сочетание слов для описания самоубийства, а также удара ножом в спину — что изображено на одной из фотографий с обложки альбома, где он стоит в военном мундире с торчащим из спины тесаком и держит в руках металлическую банку, в каких хранят кинопленку. Так Уотерс графически описывает свои отношения с постановщиком «Стены» Аланом Паркером. Примерно в это же время он заказал себе мундир с торчащим из спины ножом, который «кровоточил» при нажатии в кармане баллончика с краской. В тексте песни упоминаются альбомы «The Wall» и «Dark Side...», хотя о первом можно лишь прочитать, но не услышать, так как слова заглушаются ружейным выстрелом. Гилмор принимает и эту композицию, играя мелодичное гитарное соло. В видеофильме песня сопровождает монтаж кадров черно-белого кино, показывающего женщин в разные времена за работой и на отдыхе.
NOT NOW JOHN
НЕ СЕЙЧАС, ДЖОН
(WATERS)
Единственный вокал Дэвида Гилмора в альбоме представляет еще один персонаж, который хочет зарыть голову в песок и забыть о мировых проблемах. Имена вокалисток, подпевающих Гилмору, в альбоме не определены. В последнем куплете повторяется одна и таже строчка, сначала на ломаном итальянском, затем на примитивном испанском, школьном французском и, наконец, на англосаксонском завсегдатая пабов, находящегося на каникулах в Европе. «Not Now John»— это единственная композиция из альбома, выпущенная в виде сингла, где хор исполняет в куплетах слова «Stuff All That» вместо грубого «Fuck All That». По этой причине запись иногда называют «приличной» или «завуалированной» версией. Сингл стал третьим по счету сюжетом в «Video E.P.», изображающим британских рабочих, которые, не подозревая о конкуренции со стороны Японии, тратили время впустую. Если Уотерс и предполагал какое-то другое толкование композиции, то большинству зрителей оно непонятно. Песня исполнялась Уотерсом во время турне «Radio KAOS» 1987 г.
TWO SUNS IN THE SUNSET
ДВА СОЛНЦА НА ЗАКАТЕ
(WATERS)
Рассказчик (герой или сам Уотерс) едет на машине, наблюдая за заходящим солнцем, и внезапно видит второе, восходящее, солнце в зеркале заднего вида — ядерный взрыв. Детские голоса, возможно, принадлежат сыну и дочери Уотерса — Хэрри и Индии. На ударных играет Энди Ньюмарк, — Ник Мэйсон никак не мог найти подходящий для Уотерса стиль. Будь атмосфера в звукозаписывающей студии более теплой, возможно, Мэйсон и справился бы с композицией. Вполне вероятно, что в финальной песне альбома, в последний раз записанной Уотерсом под знаменем «Пинк Флойд», никто больше из членов группы не играет. Она заканчивается соло на саксофоне в исполнении Равенскрофта. В отличие от предыдущих сочинений «Пинк Флойд» и последующих сольных альбомов Уотерса «The Final Cut» завершается на довольно пессимистической ноте. Ирония последней строчки — «в итоге мы все были равны» — была очевидна для тех, кто прослеживал падение группы в пучину судебных повесток, резких выступлений в прессе и колких замечаний.
Чтобы увидеть ссылку вы должны зарегистрироваться
5. Слобжин, Климовицкий, Ситников Архитекторы звука > The Final Cut
Спойлер
Слобжин, Климовицкий, Ситников Архитекторы звука
The Final Cut
Этот сольный альбом Уотерса, в котором ему принадлежит все кроме названия, посвящен памяти его отца Эрика Флетчера Уотерса и является наиболее личным из всего записанного Роджером. Рабочее название альбома «Spare Bricks» дает некоторое представление о его содержании. Составленный из музыкальных фрагментов, записанных для альбома The Wall и фильма «Pink Floyd The Wall», но не вошедших туда, альбом первоначально рассматривался как отдельный саундтрэк к фильму. Однако постепенно он оформился в полномасштабный альбом с собственной концепцией, куда вошли новые песни.
Уотерс уже давно чувствовал потребность выразить те чувства вины и сожаления по поводу гибели отца, которые переполняли его. Однако разразившийся в апреле 1982 года англо-аргентинский конфликт из-за Фолклендских островов придал альбому дополнительное измерение. В результате альбом получил двойственное название The Final Cut. С одной стороны, это термин киноиндустрии, обозначающий стадию производства, когда лента готова для копирования; с другой, парафраз шекспировского выражения, обозначающего предательский удар в спину. И в том, и в другом случае здесь содержится намек на непростые отношения Уотерса с режиссером фильма «The Wall» Аланом Паркером
Альбом оплакивает как гибель солдата, так и гибель идеалов, за которые он пал. «The Final Cut (A Requiem For The Post-War Dream) говорит о чувстве, что я, возможно, предал (отца), поскольку мы не сделали ничего, чтобы жизнь стала лучше», — объяснял Уотерс смысл концепции альбома.
The Post-War Dream начинается с того, что «Герой» слушает новости Би-Би-Си по приемнику в своей машине. Там, в частности, сообщается о решении английского правительства поручить строительство нового корабля на замену потопленному во время конфликта «The Atlantic Conveyor» Японии, в то время как этот контракт был жизненно необходим верфям в Клайдсайде для сохранения рабочих мест.
Песня навлекла на себя много критики. Многие посчитали лицемерием нападки Уотерса на тогдашнего британского премьера Маргарет Тэтчер, принимая во внимание его богатство. Досталось Роджеру и за «япошек», вся молодежь которых якобы помышляет о самоубийстве.
Гилмор, со своей стороны, считал эту вещь символом той пропасти, которая образовалась между Уотерсом и остальной группой. «Я не мог понять, как кто-либо может хотеть снова и снова слушать об Уотерсе и смерти его отца», — возмущался он.
Your Possible Past рассматривалась первоначально как версия композиции «Stop» из фильма «Pink Floyd The Wall». Она начинается с лязганья железнодорожных вагонов, воскресающих в памяти, так называемых «скотовозов», на которых нацисты отправляли в концентрационные лагеря евреев, цыган, гомосексуалистов и всех несогласных с режимом. Уотерс хочет сказать, что прошлое легко забывается и чудовищные по своим масштабам военные злодеяния второй мировой войны так ничему нас и не научили.
Последний куплет, помещенный на вкладке к CD, включает слова, которые в песне не исполняются.
One Of The Few является как бы развитием образа учителя из The Wall. Здесь выясняется, что во время войны он был пилотом бомбардировщика. Повидав в своей жизни так много смертей, он теперь учит умирать школьников. В названии песни использованы слова Уинстона Черчилля в адрес английских летчиков, фактически выигравших битву за Британию: «Никогда за всю историю войн так много людей не было обязано столь многим столь немногим». На бомбардировщике летал и отец Уотерса,
The Hero's Return описывает мучительное состояние героя, в памяти которого воскресают образы погибших. Его не понимают ни жена, с которой он может общаться, лишь когда она спит, ни неблагодарные, по его мнению, ученики.
В конце песни можно услышать нечто напоминающее «последние слова стрелка в шлемофоне». Этим стрелком был Эрик Флетчер Уотерс.
The Gunner's Dream отражает надежду всех прошедших через кровопролитную войну, что мир после нее изменится к лучшему. Как это ни печально, подобный идеализм всегда вступает в противоречие с желанием остальной части общества побыстрее забыть о войне и вернуться к тому, что было.
Образ «клочка чужой земли» заимствован Уотерсом из стихотворения Руперта Брука «The Soldier», посвященного первой мировой войне.
Paranoid Eyes — это портрет разочарованного стареющего учителя и других ему подобных, пожертвовавших своими мечтами ради людей, которые никогда не поймут, через что им пришлось пройти.
Get Your Filthy Hands Off My Desert начинается с одного из самых поразительных звуковых эффектов во всем творчестве группы. Это звук ракеты, которая взлетает спереди от слушателя, перелетает через его голову и взрывается сзади. Песня представляет собой циничную насмешку над политиками, с легкостью развязывающими конфликты, в которых гибнут люди. К сожалению, непереводимая на русский язык игра слов «desert-dessert» создает образную параллель между амбициозными политиками, ведущими войну за клочок пустынной земли, и детьми, ссорящимися из-за десерта.
«Крейсер со всей командой» — имеется в виду «Sir Galahad», потопленный выпущенной с аргентинского самолета ракетой во время Фолклендского конфликта.
The Fletcher Memorial Home — одна из самых злых песен Уотерса, в которой он выражает свое отношение к политикам, играющим жизнями людей, как в солдатиков. «Окончательное решение», которое Роджер предлагает применить к этим неисправимым демагогам, является тем же самым, которое некогда приняли в отношении миллионов людей их немецкие коллеги.
Southampton Dock посвящена Фолклендскому конфликту, который противопоставляется сражениям Второй мировой войны. Саутгемптонский док был местом, откуда войска отправлялись в зону конфликта.
Сенотаф — памятник в Лондоне воинам, погибшим во время Первой мировой войны. Женщина, «сжимающая скользкие вожжи», возможно, имеет отношение к Маргарет Тэтчер. Образ мака, уже встречавшийся в «Your Possible Past», является одним из ключевых символов войны в Европе и особенно в Англии, где красные бумажные маки прикрепляют к одежде в память о живых и мертвых ветеранах в День памяти. Семена маков могут долгое время лежать в земле и прорасти лишь тогда, когда земля подверглась взрыхлению. Соответственно места кровопролитных сражений Первой мировой оказались усеяны кроваво-красными цветами, создав таким образом естественный мемориал в память погибших.
Выражение The Final Cut , вынесенное в название песни, имеет в английском языке двоякий смысл: его можно перевести как «окончательный монтаж» и как «последний удар». В этом последнем смысле название песни и альбома в целом намекает на взаимоотношения Уотерса с режиссером фильма «The Wall» Аланом Паркером. На обложке альбома Уотерс изображен в военной форме, опирающимся на коробки с пленкой и с торчащим между лопаток мясницким ножом.
Not Now John — единственная из песен альбома, где Уотерс и Гилмор делят между собой вокальные партии. По словам Уотерса, это «довольно шизофреническая песня», в которой присутствуют два героя. Один из них не хочет больше ничего слышать о том, насколько безнадежно все вокруг. Другой голос, повторяющий: «заставь их смеяться, заставь их плакать, заставь их плясать в проходах», принадлежит герою песни «One Of The Few»,
В песне пародируется речь футбольных хулиганов и завсегдатаев пабов с их ограниченностью, ксенофобией и агрессивностью.
Two Suns In The Sunset была написана под влиянием фильма «The War Game». Снятый еще в 1961 году для Би-Би-Си, он был показан лишь двадцать лет спустя, поскольку цензоры в то время посчитали его слишком реалистическим. В фильме была показана ядерная бомбардировка Лондона и ее последствия. Последняя песня альбома, как и первая, начинается с радиопередачи, которорую «Герой» слушает в своей машине. Он направляется в сторону заката и неожиданно видит ослепительное солнце в зеркале заднего вида.
«Это очень легко сказать: «Да, все возможно, и катастрофа может произойти», не представляя себе, на что это может быть похоже, — комментировал Роджер содержание песни. — Поэтому в песне говорится: «Теперь я понимаю чувства тех немногих», под которыми имеются в виду пилот бомбардировщика, стрелок, мой отец и все остальные жертвы войны. Мне кажется, эта песня созвучна со второй, где есть строчка: «предупреждение для всех пока еще в силе позаботиться о своем возможном будущем».
Детские голоса на трэке принадлежат сыновьям Уотерса — Хэрри и Индии.
Чтобы увидеть ссылку вы должны зарегистрироваться
6. Андрей Радишин "Крик, не нашедший отклика"
Спойлер
Крик, не нашедший отклика
Final Cut
A requiem for the post war dream by Roger Waters performed by Pink Floyd
For Eric Fletcher Waters 1913 -1944
Автор статьи: Андрей Радишин
When you're one of the Few to land on your feet
What do you do to make ends meet?
Teach
Make them mad, make them sad, make them add two and two
Make them me, make them you, make them do what you want them to
Make them laugh, make them cry, make them lie down and die
Они создали Атомное Сердце Матери, они побывали на Темной Стороне Луны, они обессмертили Сида Барретта, они надели на всех людей маски Животных, и, наконец, они построили Стену. Это все знают, за это их и любят; это то чем они сами гордятся. Но есть еще кое-что; блудный сын, о котором вспоминать не принято, но который существует. Антивоенный и антиполитический манифест, оказавшийся последней каплей раздора между Флойдами, послевоенный сон Уотерса, к коему судьба была неблагосклонна, а публика несправедливой. Final Cut – крик, не нашедший отклика.
Но можно ли обвинять публику в плохом вкусе? Можно ли критиковать Роджера Уотерса за то, что он не захотел идти на компромисс? Final Cut – пластинка жанровая, логически продолжающая The Wall, но еще и сугубо личная, слушая которую понимаешь – массовое признание по отношению к ней кощунственно. В этом и есть Final Cut, возврат не к «андеграунду», но отказ от массового признания, отказ «смягчить» пластинку, сделать более музыкальной, добавить хитовости, отказ от всего, что могло бы нарушить целостность исповеди, в том числе – отказ воспринимать остальных участников Пинк Флойд в качестве полноправных музыкантов. В этом был свой резон, хотя я вовсе не утверждаю, что именно Final Cut загубил группу: процесс, как мы знаем, пошел задолго до The Wall, и это было необратимо; если бы не Final Cut, так что-нибудь другое, но так уж сложилась судьба, что именно он стал последним альбомом с Роджером Уотерсом во главе величайшей группы на планете.
Возможно, выйдя Final Cut не под лейблом Pink Floyd, а под Roger Waters, шансов у него на признание было бы больше, а равнодушных меньше, но оставить группу без рабочего материала Уотерс, будучи ее лидером, не мог, да и должен ли был? Ведь в то время именно он считал себя единственным Флойдом, как в свое время таковым себя считал Барретт...
Но я вовсе не пытаюсь вас переубедить в вашем уже наверняка сложившемся мнении о данной пластинке. Может быть, вы считаете, что Final Cut не достаточно хорош для Pink Floyd, беден в музыкальном плане и слишком злой. Пускай. Но в Final Cut – есть Жизнь; а Уотерсу было что сказать и это – вопреки всем последствиям – стоило того.
...где кричащая нить повествования тянется на фоне всех двенадцати композиций, где трагедия чувствуется в каждой ноте, а боль – в каждой интонации. Final Cut – это двенадцать кругов ада, полных боли и страданий.
...это крик, и если он найдет в вашем сознании оклик, затронет самые потайные струны вашей души, о которых вы возможно даже не подозревали, то его вы уже никогда не забудете.
We were all equal in the end
Чтобы увидеть ссылку вы должны зарегистрироваться
P.S.
Очень жаль, что вот так у Пинк Флойд тогда всё кончилось. И что Вотерс не смог провостоять своим навязчивым страхам и стремлениям и окончательно поверил в свои параноидальные штуки. И что Гилмор, Мэйсон и Райт не смогли что-либо противопоставить этому. А главное, что всем к тому моменту, по ходу, просто остоп...ло совместное творчество и личные амбиции или слабости затмили очевиднейшие лучшие стороны каждого, когда сумма больше простого сложения частей. Во всяком случае неспособность КАЖДОГО чисто по человечески поговорить и прийти к компромиссу в очередной раз развалила великую группу...
==========================================
Чистые же сольные работы Roger Waters нравятся местами. По крайней мере, когда он балансирует на грани этой саундтрековой-театральности (когда цельное состоит из отдельных "сценок") и чисто музыкальными вещами.
Что-то и с "За и против автостопа" [Чтобы увидеть ссылку вы должны зарегистрироваться (тот материал, что группа предпочла работе над "Стеной") нравится (здесь, кстати, Эрик Клэптон на гитаре играет),
что-то и с "Радио Х.А.О.С." [Чтобы увидеть ссылку вы должны зарегистрироваться, который с "Яблокитаем" Наутилосовским, по первости, нравился одним из лучших сочетаний электроники и гитарной музыки без ущерба, на мой вкус, тому и другому.
Ну а "Доразвлекавшиеся до смерти" [Amused to Death (1992) Чтобы увидеть ссылку вы должны зарегистрироваться (где Джеф Бэк (когда-то The Yardbirds) на гитаре) - вообще один из любимых дисков [вот его бы всем Пинкам вместе сделать, был бы шедевр на уровне Стены! ИМХО]. Спойлер
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Amused To Death
Альбом Роджер Уотерс
Дата выпуска 7 сентября 1992
Записан 1987 - 1992
Жанр прогрессивный рок
Длительность 72:27
Продюсеры Патрик Леонард, Роджер Уотерс
Страна Великобритания
Лейбл Columbia
«Amused To Death» (в пер. с англ. — "До смерти развеселенные") - третий сольный альбом Роджера Уотерса, бывшего лидера группы Pink Floyd (если не считать его саундтреки к фильмам The Body (1970) и When the Wind Blows (1986)). В хит-парадах Англии альбом достиг 8-го места, в США он поднялся до 21-го места, а наивысшую позицию занял в Новой Зеландии — 6-е место. Этот альбом часто называют лучшим в сольной карьере Уотерса.
История альбома
В октябре 1987 Уотерс вместе со своей группой The Bleeding Heart Band сделал несколько сессий записи на студии Compass Point Studios в Нассау, Багамские Острова. Работа над альбомом продолжилась в Лондоне в 1988 и 1989. Изначально, альбом должен был выйти в 1989, но Уотерс посчитал, что он ещё не готов. Сперва он планировал выпустить альбом в виде сиквела его предыдущей работы, Radio K.A.O.S., но, "загоревшись" "телевизионной концепцией", охладел к первоначальной идее.
Альбом писался в общей сложности 18 месяцев на 10 различных студиях. Для получения оптимального результата порядок песен менялся до семи раз. Единственным студийным материалом из сессий 1987 была партия барабанов в песне Perfect Sense. Последней песней, записанной для альбома была "It's A Miracle". В этой композиции музыкант иронично отзывается о своём коллеге, британском композиторе Эндрю Ллойде Уэббере (англ. Andrew Lloyd Webber), которого он обвинял в плагиате: "Крышка пианино ломает его грёбанные пальцы, но музыка льётся всё равно". Итоговая версия заменила более быструю версию этой песни с басистом Фли из Red Hot Chili Peppers.
Со-продюсером альбома наряду с самим Уотерсом был выбран Патрик Леонард, работавший до этого с Мадонной, Элтоном Джоном и, как ни удивительно, с Pink Floyd на альбоме A Momentary Lapse of Reason (правда, как клавишник). Большим успехом для Уотерса было привлечение к работе над альбомом Джефа Бека, известнейшего гитариста, бывшего участника The Yardbirds и успешного сольного артиста. Бек участвовал в записи 7 песен альбома.
Концепция
Главная идея альбома была навеяна Уотерсу фильмом Стэнли Кубрика «Космическая одиссея 2001» (2001: A Space Odissey), а конкретно, кадрами, в которых обезьяна сжимает кость в руке, разбивает о скалу и вдруг осознаёт, что её можно использовать как оружие. Уотерс использовал по аналогии образ гориллы, смотрящей телевизор (она же и изображена на обложке) и беспорядочно переключающей каналы в поисках чего-то интересного. Основная идея, высказанная Уотерсом в этом альбоме - взгляд на телевидение как на самостоятельную силу, имеющую власть над умами множества людей.
Когда телевидение становится коммерческим и превращается в источник получения прибылей, то оно делает нашу жизнь банальной и бесчеловечной.(Роджер Уотерс о телевидении)
Стоит сказать, что тема телевидения не была использована Уотерсом впервые: ешё в 1983 в интервью с Джимом Лэддом Роджер говорил о значении телевидения для человека. В альбоме Radio K.A.O.S. (1987) в песне The Powers That Be проходила тема "государства мыльной оперы".
Название альбома было придумано по книге Нила Постмана "Amusing Ourselves To Death" ("Развлекая друг-друга до смерти"), написанной в 1986 и посвящённой проблемам взаимоотношений средств массовой информации и властей.
Список композиций
1.The Ballad of Bill Hubbard (Баллада о Билле Хаббарде) — 4:19
2.What God Wants, Part I (Чего хочет Бог, Часть I) — 6:00
3.Perfect Sense, Part I (Идеальная сцена, Часть I) — 4:16
4.Perfect Sense, Part II (Идеальная сцена, Часть II) — 2:50
5.The Bravery of Being Out of Range (Храбрость находится вне диапазона) — 4:43
6.Late Home Tonight, Part I (Сегодня позно дома, Часть I) — 4:00
7.Late Home Tonight, Part II (Сегодня позно дома, Часть II) — 2:13
8.Too Much Rope (Слишком много верёвки) — 5:47
9.What God Wants, Part II (Чего хочет Бог, Часть II) — 3:41
10.What God Wants, Part III (Чего хочет Бог, Часть III) — 4:08
11.Watching TV (Смотря телевизор) — 6:07
12.Three Wishes (Три желания) — 6:50
13.It’s a Miracle (Это чудо) — 8:30
14.Amused to Death (Позабавило до смерти) — 9:06
Участники записи
Роджер Уотерс: вокал, бас, EMU synthesizer, акустическая гитара, 12-струнная гитара
Патрик Леонард: клавишные, орган Хаммонд, синтезаторы, фортепиано, программирование перкуссии, аранжировка хора, второй спортивный комментатор
Энди Файрвэзер Лоу: электро- и акустические гитары, дополнительный вокал
Джеф Бек: гитара, соло-гитара
Джефф Уайтхорн: гитара
Тим Пайерс: гитара
Стив Лукатер: гитара
Джеймс Джонсон: бас
Грэм Броуд: барабаны
Луис Контэ: перкуссия
Кэти Киссун, Дорин Чантер: дополнительный вокал
Натали Джексон: дополнительный вокал
Рэнди Джексон: бас
Рик ДиФонзо: гитара
Би Джей Коул: гитара
Брюс Гаитсч: акустическая гитара
Джон Патитуччи: контрабас и электробас
Джон Пайерс: бас
Джон "Кролик" Брандрик: орган Хаммонд
Пи Пи Арнольд: вокал
Дон Хенли: вокал
Рита Кулидж: вокал
Сид Сидвел: корнет
Брайан Маклеод: барабаны
Денни Фонгхейзер: барабаны
Джефф Поркаро: барабаны
Гоу Йи и "Пекинские Братья": дульсимер, лютня, цин, гобой, бас
Н'Деа Девенпорт: дополнительный вокал
Линн Фидмонт Линси: дополнительный вокал
Джон Джойс, Стэн Лориел, Джим Хаас: дополнительный вокал
Альф Раззелл, Королевский Фузилёр (стрелок): голос
Чарльз Флейсчер: телевизионный проповедник
Марв Альберт (голос NBA): спортивный комментатор
Джессика и Джордан Леонард: кричащие дети
Аранжировка струнных и дирижирование — Джон Дюпри
Лондонский Валлийский хорал, дирижёр Кеннет Боуэн
Nation Philharmonic Orchestra Limited, аранжировки и дирижирование — Майкл Кэймен
С нетерпением жду давно анонсированного продолжения...
Оперу про Французскую революцию "Ça Ira 'There Is Hope' " Спойлер
см. здеь: [url]http://bobclose.narod.ru/ca_ira_intro.html
CA IRA
Опера Роджера Уотерса
в Трех Действиях
по оригинальному либретто Etienne & Nadine Roda-Gil
Вступление
(Nick Sedgwick, Introduction to 'CA IRA SACD/bonus DVD' booklet, 2005)
Удивительно, что французская Революция, учитывая ее катастрофическую природу "светопредставления" ("the end of a world"), по словам английского историка Джона Тэйлора, так редко служила источником вдохновения великим либреттистам и композиторам Оперы 19-го и 20-го века, служила, быть может, только глубоко-неясным фоном для оперных шедевров. Большинство любителей Оперы с небольшой подсказкой смогут процитировать чрезвычайно популярную на Западе итальянскую Оперу "Андре Шенье" Умберто Джордано ( 1867 - 1948 ) по одноименной трагедии Шиллера, как знаменитое исключение этого недоразумения. И конечно же особо преданный поклонник потребует назвать Оперу «Смерть Дантона» (1947) австрийского композитора Готфрид фон Эйнем {Айнем (Einem)} (1918—1996) и трагедийную оперу «Диалоги кармелиток (по Ж. Бернаносу, 1953—56)» французского композитора Франсис Пуленк {Пуланк (Poulenc)} (1899—1963), особо долго не вспоминая другие постановки. Ни одно из этих произведений не отмечено особо частым исполнением, при чём ни одна из этих Опер не заняла своего места в мире музыкальных эрудитов, как, скажем, постановки - на исторический роман английского писателя Чарльза Диккенса (1812— 1870) "Повести о двух городах" (1859), на классический труд «Французская революция» (1837) выдающегося английского историка Томас Карлейль (1795-1881), и на роман английской писательницы Эммушки Магдалены Розалины Марии Барбары Орци {Баронессы Орцы (Orczy)} (1865 - 1947) "Алый первоцвет" ("The Scarlet Pimpernel") в мире литературных эрудитов. Возможно террор 1793 года, с его шпионами и осведомителями, его тюремщиками и заключенными, предложил впоследствии так много драматических возможностей творческому воображению, особенно смертями богатых и аристократов, и поэтому известных людей, что это погасило любой импульс, стремящийся изобразить идеалы и стремления, которые начали революцию. Все это слишком быстро стало ее единственной историей и превратилось из неподдельного интереса в чрезмерно знакомый и исчерпавший себя процесс. Какими бы ни были доводы, остается удивляться тем фактом, что эпические события первых революционных лет, из которых самые известные - это падение Бастилии и поход семи тысяч разгневанных женщин к резиденции короля в Версале (знаменитый "поход кастрюль на Версаль" 5-6 октября 1789 года), а также дух надежды и желание перемен к лучшему, воодушевлявшие их, так редко (и поэтому поверхностно) привлекают передовые таланты художественной формы, которые, обладая своими уникальными комбинациями голоса, оркестра и театра, возможно одни из самых одаренных для представления этих событий на сцене.
Конечно, наша реакция на шок, недоверие и страх почти полностью притупилась за вторую, самую бурную половину последних столетий, за годы, отмеченные неотступной катастрофой в ранее невообразимом масштабе, за годы, отмеченные многочисленными политическими, социальными, и научными 'революциями'. Настолько частыми, что всем нам потребовалось основательно вспомнить французскую Революцию и предложить ее полузабытые жесты инакомыслия и несогласия в качестве субъекта, достойного искусства. И еще раз сконцентрировать наше внимание на её непрерывную связь с каждым из нас. Празднования в Париже 1989 года, ознаменовавшие Двухсотлетие Революции точь-в-точь соответствовали этой задаче, и по крайней мере в одном случае стали весьма плодотворным катализатором для интенсивного творческого усилия. Проект, над которым работал уважаемый и успешный поэт - песенник Этьенн Рода-Жиль , и который намеревались включить в юбилейные торжества, превратился в законченное оперное либретто. Названная по имени революционной песни Ca Ira рукопись обильно и красиво иллюстрирована женой Roda-Gil's, Надин. Она попыталась изобразить события и дух первых дней революции, а также краткого периода ее завершения, как они возможно были засвидетельствованы и прочувствованы многими и различными участниками, чьи голоса изо всех сил пытались быть услышанными в шуме того длительного и разрушительного переворота.
Так или иначе, такие животрепещущие вопросы и темы неизбежно привлекли Roda-Gil. Родившийся в каталонской семье рабочего класса, бежавшей из Испании от тирании Франко во Францию, Roda-Gil, унаследовал коммунистические идеалы его отца, а также его повстанческие инстинкты. Мощные элементы этих двух черт буквально воплотились в его работе. И в самом деле, первым его большим успехом, в виде 'текста' для 'Кавалерии' (La Cavallerie) - стихов, которые он написал для молодого Жюльена Клерка (Julien Clerc), и в которых использован один из лозунгов студенческого восстания 1968 года - "Et j'abolirai 1'ennui" ('И я отменю скуку') также стал сплаченным призывом к (французским) Ситуационистам (Situationists), в чьих интеллектуальных и политических кругах тогда вращался Roda-Gil. Песня стала большим хитом, и началом длинного (хотя совсем не исключительного) сотрудничества между Roda-Gil и Клерком. Среди других артистов, с которыми он успешно сотрудничал, такие разнообразные имена, как Juliette Greco и Johnny Hallyday. Самым последним стало сотрудничество с Роджером Уотерсом, которое продолжалось до смерти Roda-Gil в мае 2004. Roger Waters написал законченную оркестровую партитуру для Оперы Сa Ираа, а также совершенно новые стихи к ней на английском языке.
Представленный поэту - песеннику общим другом, Уотерс сразу оказался под впечатлениями от рукописи Roda-Gil. Особенно тронутый иллюстрациями Надин, которые дали несколько первых идей для будущей постановки, Уотерс с энтузиастом воспользовался просьбой написать для рукописи музыкальную партитуру. Этот интерес и решение не были, возможно, столь же удивительны, как могло бы сначала показаться. Приветствуемая во всем мире работа Уотерса с Pink Floyd, в котором он был одним из оснавателей и главной творческой силой в течение более чем двух десятилетий до осуществления успешной соло карьеры, имеет много такого эпического, и в пьесах, типа Dark Side of the Moon, Wish You Were Here и The Wall затрагивает подобные темы индивидуальной борьбы, перемен и нужды в честности, правде и справедливости - и в наших социальных и в политических мироустройствах. Всегда заинтересованный в увеличении воздействия искусства на свою обширную аудиторию, а также ее доступности, его выступления включили в свой состав образное использование театра. Стена, например, вместила в себя рассказ, драму, музыку и песню - точно такие же элементы, которые поклонники оперы считают своими собственными - в полномасштабном захватывающем 'театральном ударе' ('coup de theatre').
Работая в одиночестве в своей собственной студии с использованием string synthesiser, для моделирования ударных, синтезатора и струнных, Уотерс быстро записал сырое музыкальное демо в стиле оркестра 19-го века, на которой он также спел все ведущие вокалы. Запись скоро попала во внимание администрации Opera Bastille, нового оперного театра в Париже, и через несколько недель состоялся разговор, что Сa Ираа могла бы очень неплохо обеспечить одно из торжественных событий нового оперного театра.
Несмотря на личную рекомендацию от тогдашнего французского президента, Франсуа Миттерана, который конфиденциально прослушал демо и публично выразил свое восхищение этим проектом, этого не произошло: персональные изменения в высших эшелонах администрации Opera Bastille потопили неплохую договоренность по этому раннему запрограммированному проекту. Скоро произошла болезнь и последующая за этой болезнью смерть жены Roda-Gil, Надин, что на несколько лет отложило проект.
Уотерс был обязан возвратиться к этому проекту, который среди его проектов имел существенно неудачное завершение, и его дальнейшее развитие представляло огромный вызов в терминах новых (для него) методов сочинения музыки . Восстановив контакт с Roda-Gil в начале 90-х, а также заручившись поддержкой композитора киномузыки и преподавателя Королевской Консерватории, Рика Вентуорта, он приступил к очистке и расширению ранней "проектной" партитуры своей демо в подлинно монументальное и отполированное произведение для полного оркестра и солистов.
В своем наиболее оптимистическом и триумфальном, французская Революция, казалось, объявила новый век, который должен быть охарактеризован новой основой морали и новой этической системой, базирующейся на правосудии, доброте и великодушии. В Сa Ираа Уотерс и Roda-Gil концентрируются на этом духе и используют революцию в качестве метафоры Силы и Власти человеческого изменения и становления. Ведь последняя строка английского либретто гласит: "в этом заключается надежда Республики". С волнующим оперным великолепием Са Ираа напоминает нам всем о том обещании и о той надежде.
(которую от лет 15-20 писал, но не успел к 200-летию) слушал, но не сильно приглянулась (кое-какие места разве что, но безоговорочно полюбилась только одна вещь с темой про колонии [act 2 Scene 3 "Silver, Sugar and Indigo"], но она как раз не сильно "оперная" там Спойлер
если интересно, то здесь полная расшифровка либретто с построчным переводом - Чтобы увидеть ссылку вы должны зарегистрироваться
).
Про его реакцию на Ирак - когда он выложил на сайте своём две песни. Одна "Leaving Beirut" длиннющая история про то как он в юности автостопом по Востоку ездил и в Бейруте их местная семья приютила, а сейчас может быть их уже и разбомбили... в припевах [выделены жирным шрифтом] же он по политикам хорошенько проходится. А название другой само за себя говорит: "To Kill The Child". Спойлер
Википедия:
сентябре 2004 Уотерс выпустил в интернете два новых трека, «To Kill The Child» и «Leaving Beirut». Оба посвящены вторжению Штатов и Соединённого Королевства в Ирак в 2003. Текст песен весьма ясно излагает точку зрения автора: «О Джордж! О Джордж! Техасское образование, должно быть, сделало тебя полным придурком, когда ты был маленький» (англ. "Oh George! Oh George! That Texas education must have fucked you up when you were very small") (из «Leaving Beirut»).
Чтобы увидеть ссылку вы должны зарегистрироваться
Здесь, если любопытно тексты обеих песен:
To Kill The Child (на англ.) Спойлер
To Kill The Child
The child lay
In the starlit night
Safe in the glow of his Donald Duck light
How strange to choose to take a life
How strange to choose to kill a child
Hoover, Blaupunkt, Nissan Jeep
Nike, Addidas, Lacoste and cheaper brands
Cadillac, Amtrak, gasoline, diesel
Our standard of living, could this be a reason
That we would choose to kill the child
That we would choose to kill the child
Allah, Jehovah, Buddah, Christ
Confucius and Kali and reds, beans and rice
Goujons of sole, ris de veau, ham hocks
Lox bagels and bones and commandments in stone
The Bible, Koran, Shinto, Islam
Prosciutto, risotto, falafel and ham
Is it dogma, doughnuts, ridicule faith
Fear of the dark, or shame or disgrace
That we would choose to kill the child
That we would choose to kill the child
It's cold in the desert
And the space is too big
The rope is too short
And the walls are too thick
I will show you no weakness
I will mock you in song
Berate and deride you
Belittle and chide you
Beat you with sticks
And bulldoze your home
You can watch my triumphant procession to Rome
Best seat in the house
Up there on the cross
Is it anger or envy, profit or loss
That we would choose to kill the child
That we would choose to kill the child
Take this child and hold him closely
Keep him safe from the holy reign of terror
Take this child hold him closely
Take this child to the moral high ground
Where he can look down on the bigots and bully boys
Slugging it out in the yard
Lyrics by Roger Waters
(c) 2004 Roger Waters Music Overseas Ltd./Pink Floyd Music Publishers Ltd.
Чтобы увидеть ссылку вы должны зарегистрироваться
Leaving Beirut (полный англ. лекст и построчный перевод) Спойлер
Leaving Beirut
So we left Beirut Willa and I
He headed East to Baghdad and the rest of it
I set out North
I walked the five or six miles to the last of the street lamps
And hunkered in the curb side dusk
Holding out my thumb
In no great hope at the ramshackle procession of home bound traffic
Success!
An ancient Mercedes 'dolmus '
The ubiquitous, Arab, shared taxi drew up
I turned out my pockets and shrugged at the driver
" J'ai pas de l'argent "
" Venez! " A soft voice from the back seat
The driver lent wearily across and pushed open the back door
I stooped to look inside at the two men there
One besuited, bespectacled, moustached, irritated, distant, late
The other, the one who had spoken,
Frail, fifty five-ish, bald, sallow, in a short sleeved pale blue cotton shirt
With one biro in the breast pocket
A clerk maybe, slightly sunken in the seat
"Venez!" He said again, and smiled
"Mais j'ai pas de l'argent"
"Oui, Oui, d'accord, Venez!"
----------------------------------------------
Are these the people that we should bomb
Are we so sure they mean us harm
Is this our pleasure, punishment or crime
Is this a mountain that we really want to climb
The road is hard, hard and long
Put down that two by four
This man would never turn you from his door
Oh George! Oh George!
That Texas education must have fucked you up when you were very small
----------------------------------------------
He beckoned with a small arthritic motion of his hand
Fingers together like a child waving goodbye
The driver put my old Hofner guitar in the boot with my rucksack
And off we went
" Vous etes Francais, monsieur? "
" Non, Anglais "
" Ah! Anglais "
" Est-ce que vous parlais Anglais, Monsieur? "
"Non, je regrette"
And so on
In small talk between strangers, his French alien but correct
Mine halting but eager to please
A lift, after all, is a lift
Late moustache left us brusquely
And some miles later the dolmus slowed at a crossroads lit by a single lightbulb
Swung through a U-turn and stopped in a cloud of dust
I opened the door and got out
But my benefactor made no move to follow
The driver dumped my guitar and rucksack at my feet
And waving away my thanks returned to the boot
Only to reappear with a pair of alloy crutches
Which he leaned against the rear wing of the Mercedes.
He reached into the car and lifted my companion out
Only one leg, the second trouser leg neatly pinned beneath a vacant hip
" Monsieur, si vous voulez, ca sera un honneur pour nous
Si vous venez avec moi a la maison pour manger avec ma femme "
----------------------------------------------
When I was 17 my mother, bless her heart, fulfilled my summer dream
She handed me the keys to the car
We motored down to Paris, fuelled with Dexedrine and booze
Got bust in Antibes by the cops
And fleeced in Naples by the wops
But everyone was kind to us, we were the English dudes
Our dads had helped them win the war
When we all knew what we were fighting for
But now an Englishman abroad is just a US stooge
The bulldog is a poodle snapping round the scoundrel's last refuge
-----------------------------------------------
"Ma femme", thank God! Monopod but not queer
The taxi drove off leaving us in the dim light of the swinging bulb
No building in sight
What the hell
"Merci monsieur"
"Bon, Venez!"
His faced creased in pleasure, he set off in front of me
Swinging his leg between the crutches with agonising care
Up the dusty side road into the darkness
After half an hour we'd gone maybe half a mile
When on the right I made out the low profile of a building
He called out in Arabic to announce our arrival
And after some scuffling inside a lamp was lit
And the changing angle of light in the wide crack under the door
Signalled the approach of someone within
The door creaked open and there, holding a biblical looking oil lamp
Stood a squat, moustached woman, stooped smiling up at us
She stood aside to let us in and as she turned
I saw the reason for her stoop
She carried on her back a shocking hump
I nodded and smiled back at her in greeting, fighting for control
The gentleness between the one-legged man and his monstrous wife
Almost too much for me
----------------------------------------------
Is gentleness too much for us
Should gentleness be filed along with empathy
We feel for someone else's child
Every time a smart bomb does its sums and gets it wrong
Someone else's child dies and equities in defence rise
America, America, please hear us when we call
You got hip-hop, be-bop, hustle and bustle
You got Atticus Finch
You got Jane Russell
You got freedom of speech
You got great beaches, wildernesses and malls
Don't let the might, the Christian right, fuck it all up
For you and the rest of the world
----------------------------------------------
They talked excitedly
She went to take his crutches in routine of care
He chiding, gestured
We have a guest
She embarrassed by her faux pas
Took my things and laid them gently in the corner
"Du the?"
We sat on meagre cushions in one corner of the single room
The floor was earth packed hard and by one wall a raised platform
Some six foot by four covered by a simple sheet, the bed
The hunchback busied herself with small copper pots over an open hearth
And brought us tea, hot and sweet
And so to dinner
Flat, unleavened bread, + thin
Cooked in an iron skillet over the open hearth
Then folded and dipped into the soft insides of female sea urchins
My hostess did not eat, I ate her dinner
She would hear of nothing else, I was their guest
And then she retired behind a curtain
And left the men to sit drinking thimbles full of Arak
Carefully poured from a small bottle with a faded label
Soon she reappeared, radiant
Carrying in her arms their pride and joy, their child.
I'd never seen a squint like that
So severe that as one eye looked out the other disappeared behind its nose
----------------------------------------------
Not in my name, Tony, you great war leader you
Terror is still terror, whosoever gets to frame the rules
History's not written by the vanquished or the damned
Now we are Genghis Khan, Lucretia Borghia, Son of Sam
In 1961 they took this child into their home
I wonder what became of them
In the cauldron that was Lebanon
If I could find them now, could I make amends?
How does the story end?
----------------------------------------------
And so to bed, me that is, not them
Of course they slept on the floor behind a curtain
Whilst I lay awake all night on their earthen bed
Then came the dawn and then their quiet stirrings
Careful not to wake the guest
I yawned in great pretence
And took the proffered bowl of water heated up and washed
And sipped my coffee in its tiny cup
And then with much "merci-ing" and bowing and shaking of hands
We left the woman to her chores
And we men made our way back to the crossroads
The painful slowness of our progress accentuated by the brilliant morning light
The dolmus duly reappeared
My host gave me one crutch and leaning on the other
Shook my hand and smiled
"Merci, monsieur," I said
" De rien "
" And merci a votre femme, elle est tres gentille "
Giving up his other crutch
He allowed himself to be folded into the back seat again
"Bon voyage, monsieur," he said
And half bowed as the taxi headed south towards the city
I turned North, my guitar over my shoulder
And the first hot gust of wind
Quickly dried the salt tears from my young cheeks.
Lyrics by Roger Waters
(c) 2004 Roger Waters Music Overseas Ltd./Pink Floyd Music Publishers Ltd.
================================================== ===========
Покидая Бейрут
Подстрочный перевод с комментариями: tinch
под редакцией: Zuli
Итак, мы выехали из Бейрута. Вилла и Я.
Он направился на восток в Багдад и дальше.
Я поехал на север,
Я прошел пять или шесть миль, пока даже уличные фонари не кончились
И присел на обочине,
Подняв руку,
Без большой надежды на хилую вереницу местного транспорта
Успех!
Старый мерс «долмус»
(долмус в переводе с турецкого, например, означает «переполненный, набитый», «долмусы», как и автобусы, курсируют по маршруту, но не по расписанию, обычно это либо отремонтированные большие американские автомобили, либо мини-автобусы)
Вездесущий араб, частное такси, остановился
Я вывернул свои карманы и пожал плечами водителю
«У меня нет денег»
«Поехали» — мягкий голос с заднего сиденья
Водитель устало перегнулся (потянулся к замку задней двери) и открыл дверь
Я остановился, чтобы взглянуть внутрь на двух людей там
Один в очках, усатый, сердитый, холодный
Другой — тот, что говорил -
Болезненный вид, лет 55-ти, лысый, землистый, в рубашке с короткими рукавами голубого цвета
С шариковой ручкой в нагрудном кармане
Может быть клерк, слегка теряющийся в сидении (сиденье большое — он маленький)
«Поехали» — он снова сказал и улыбнулся
«Но у меня нет денег»
«Да, да, конечно. Поехали.»
----------------------------------------------
И вот на этих людей нам нужно кидать бомбы?
И мы так уверены, что эти люди опасны?
Что это: забава, кара или преступление?
А это точно то, что нам надо?
Дорога тяжела и длинна
Осилить ее к четырем (довезти тех двоих к четырем)
Этот человек никогда не откажется принять тебя в свой дом
Ох, Джорджи, Джорджи! (имеется в виду Джордж Буш)
Твое техасское образование совсем вытрясло тебе мозги, еще когда ты был маленьким
----------------------------------------------
Он поманил артистичным (+ лаконичным) движением руки
Его пальцы сведены как у малыша, который машет на прощанье ручкой
Он кладет мой хофнер в багажник вместе с моим рюкзаком
И мы трогаемся
"Вы француз, месье?" (говорят по-французки)
"Нет, я англичанин"
"О, англичанин"
"Вы говорите по-английски, месье?"
"Нет, я сожалею"
И так далее
И в этой беседе чужих людей, его французский непривычен, но правилен
А мой неуклюжий, но я изо всех сил стараюсь угодить
В конце концов, меня же подвозят
Наш усатый попутчик бесцеремонно нас покидает
И несколькими милями позже долмус останавливается на перекрестке, освещаемом единственной лампочкой
Развернувшись на 180, в облаке пыли
Я открываю дверь и выхожу
Но мой благодетель не пытается за мной последовать
Водитель сваливает мою гитару и мой рюкзак к моим ногам
И отмахиваясь от моих слов благодарности, снова лезет в багажник
Чтобы вновь появиться с парой металлических костылей
Которые он прислоняет к заднему крылу мерса
Залезает в машину и вытаскивает моего спутника наружу
Только одна нога, вторая штанина аккуратно пришпилена к тому месту, где должно быть второе бедро
Месье, если вы хотите, вы окажете нам честь
Если вы пойдете в мой дом пообедать со мной и моей женой
----------------------------------------------
Когда мне было 17 моя мама, будь она благословенна, воплотила мою мечту того лета
Она дала мне ключи от машины
Мы проехали до Парижа, заправляясь декседрином и спиртным
Были пойманы полицией в Антиб (город и порт в южной Франции)
Были ограблены в Неаполе макаронниками (итальяшками)
Но все были так милы к нам, ведь мы были английскими чуваками
Наши отцы помогли им выиграть ту войну
В которой все знали, за что сражаются
Теперь же англичанин за границей – всего лишь американская марионетка
Бульдог превратился в пуделя, тявкающего в последнем прибежище мерзавца (бульдог — это, очевидно, Англия, мерзавец – юсэй)
----------------------------------------------
«Моей женой», о, мой бог. На одной ноге, но хоть не гей
Такси уехало, оставляя нас в сумраке одиноко качающегося фонаря
Нету домов поблизости
Что за черт
«Спасибо, месье»
«Хорошо, идемте!»
На его лице радость, он двигается вперед меня
Очень аккуратно пронося свою ногу между костылей
По пыльной обочине в темноту
За полчаса мы прошли может с полмили
Когда справа я увидел контур низкого здания
Он прокричал на арабском, давая знать, что мы пришли
Кто-то прошаркал внутри и зажег лампу
Движение света, которое было заметно в широкой щели внизу двери
сигнализировало, что этот кто-то внутри приближается
Дверь скрипнула открываясь и там, держа масляную лампу вполне библейского вида
Стояла усатая женщина, стояла и смотрела на нас
Она посторонилась, пропуская нас
Я рассмотрел причину ее сутулости
Очень большой горб на ее спине
Я кивнул и поприветствовал ее ответной улыбкой, пытаясь справиться с собой (удержать себя в руках)
Нежность между одноногим мужчиной и его женой-монстром – это уже почти слишком для меня
----------------------------------------------
И что? Нежность – это уже так много для нас?
И что? Нежность всегда должна идти об руку с нашим жалостью,
К чьему-то чужому ребенку
Каждый раз, когда «умная бомба» ошибается в своих вычислениях
Чей-то ребенок умирает, а акции оборонки растут
Америка, Америка, услышь наш голос, мы к тебе взываем
У тебя есть хип-хоп, би-боп, спешка и давка
У тебя есть Финч ("Убить пересмешника")
У тебя есть Джейн Рассел (актриса)
И свобода слова у тебя тоже есть
У тебя есть пляжи, пустыни и моллы (большие торговые центры)
Не позволяйте силе, «праву Христьян» (устойчивое выражение – что-то типа American right — осудительное) все это похерить
Для вас лично и всего остального мира
----------------------------------------------
Они говорили оживленно
Она привычно забирает его костыли
Он ворчит и оживленно жестикулирует (по этому поводу)
У нас гость (это он ей говорит)
Она смущается от своего необдуманного поступка (что сначала не позаботилась о госте)
Забирает у меня вещи и аккуратно складывает в углу
Мы садимся на плохонькие (истрепанные и тонкие) подушки в углу единственной комнаты
Пол – утрамбованная земля, у одной из стен – небольшое возвышение
Представляющее из себя четыре на шесть футов, под обычной простыней — кровать
Женщина-горбун занимает себя тем, что ставит небольшой медный чайничек на открытый очаг
Приносит нам чай: горячий и сладкий
И на ужин:
Плоский, пресный хлеб
Приготовленный на сковородке над открытым огнем
Затем сложенный и погруженный в мягкие внутренности морской ежихи
Хозяйка не ест – я съел ее ужин
Возражать бесполезно – я ее гость
Потом она удаляется за занавеску
Оставляя мужчин за маленькими чашечками (наперстками) наполненными Араком (водка)
Аккуратно из маленькой бутылочки с поблекшей этикеткой
Скоро она сияющая появляется вновь
Неся на руках их радость и гордость – их ребенка
Такого косоглазого ребенка я еще не видел
Оно (косоглазие) было таким сильным, что когда один глаз смотрел на тебя, другой прятался за носом
----------------------------------------------
Только не от моего имени, Тони (имеется в виду Тони Блэр) , наш великий гений войны
Террор – он и есть террор, кто бы не устанавливал его правила
Ни победители, ни проклятые историю не пишут
Теперь мы как Чингисхан, Лукреция Борджиа (знаменитая итальянская интриганка, совершила несколько убийств мечом, подозревается в отравлениях и инцесте), Son of Sam (David Berkowitz — известный серийный убийца)
В 61-м они взяли этого ребенка к себе домой
Мне интересно, что с ними в итоге случилось
В кипящем котле, каким тогда был Ливан
И смог бы я что-нибудь исправить, если бы смог их найти сейчас
И чем эта история заканчивается?
----------------------------------------------
Потом – в постель, я, а не они
Они спали на полу – за занавеской
А я провалялся без сна всю ночь на их земляной постели
Потом пришел рассвет и их тихие движения
Осторожные, чтобы не разбудить гостя
Я, притворяясь, зевнул
И взял предложенную чашу с подогретой водой и помылся
И выпил кофе из маленькой чашки
Потом со всякими «мерси-мерси», поклонами и жатием рук
Мы оставили женщину заниматься своими домашними делами
А сами – мужчины – пошли обратно к перекрестку
Болезненная медленность нашего движения подчеркивалась сиянием утра
Как и положено, Долмус появился снова
Мой гостеприимный хозяин дал мне один костыль и опираясь на другой
Пожал мне руку и улыбнулся
«Спасибо, месье» – я сказал
«Не за что»
«И спасибо вашей жене, она очень мила»
Отдал костыль обратно
Он позволил, чтобы его усадили на заднее сиденье опять
«Счастливого пути, месье» – он сказал,
Скрючившись на заднем сиденье, такси тронулось на юг в сторону города
А я пошел на север – гитара на плече
И первый порыв ветра
Быстро высушил соленые слезы с моего молодого лица.
Чтобы увидеть ссылку вы должны зарегистрироваться
Ну социальная тематика у Вотерса всегда на первом плане.))
Из последнего - Спойлер
Новый год Роджер Уотерс будет встречать очень необычным образом. 31 декабря в числе тысячи человек из 42 стран мира он присоединится к примерно 50000 жителям сектора Газа и поучаствует в Марше Свободы. Акция приурочена к первой годовщине операции «Литой свинец». В период с 27 декабря 2009 года по 16 января 2010 года в мире пройдет 50 демонстраций и митингов в США, Канаде, Израиле, Ирландии, Швейцарии, Германии, Польше. Акции пройдут также в Москве (штат Айдахо, США) и Санкт-Петербурге (штат Флорида, США). Пока неизвестно, к какой именно из акций присоединится Роджер, возможно, это будет главное двухдневное шествие в Газе, в ходе которой демонстранты пройдут три мили от общины Абу Драбо до КПП Эрез.
+
1-го января 2010-го года в Газе состоялась демонстрация в память о первой годовщине ввода израильских войск. Эта акция встретила активную поддержку Роджера Уотерса. 30-го декабря 2009-го года была опубликована видеозапись небольшого интервью, в котором Уотерс акцентировал внимание на мирном характере демонстрации и призывал поддержать эту гуманистическую акцию, в которой приняли участие активисты из 42 стран. Роджер осудил блокаду сектора Газы и сказал, что ждет реакции на мирное шествие активистов из 42 стран со стороны президента США Барака Обамы (Barack Obama). Демонстрация в Газе прошла совсем не так, как планировали организаторы, поскольку правительство Египта объявило о запрете на выезд в Газу, однако незадолго до назначенной даты после многочисленных переговоров, акций протеста, голодовок и митингов разрешило въезд для 100 демонстрантов вместо 1400. Увидеть краткую версию интервью (продолжительностью около 4 минут) можно на Интернет-сайте DemocracyNow! [Чтобы увидеть ссылку вы должны зарегистрироваться Полная версия (продолжительностью 9 минут) опубликована на видеохостинге Youtube [Чтобы увидеть ссылку вы должны зарегистрироваться.
Жалею, конечно, что не попал в Москву на недавний концерт на Красной площади и в Питер, когда он бесплатно на Дворцовой "Дарксайт" весь играл...
В общем, лишний раз поражаешься, как же так "звёзды сошлись", что в одной группе в своё время собрались такие музыканты (Баррет, Вотерс, Гилмор, Райт и Мэйсон), и как общее дело развалилось на осколки, пусть по-своему и прекрасные...
Дискография: Спойлер
Pink Floyd (студийные альбомы)
1967 — Piper At The Gates Of A Down
1968 — A Saucerful of Secrets
1969 — Music From the Film More
1969 — Ummagumma
1970 — Atom Heart Mother
1971 — Meddle
1972 — Obscured By Clouds
1973 — Dark Side Of The Moon
1975 — Wish You Were Here
1977 — Animals
1979 — The Wall
1983 — The Final Cut
Сольное творчество:
1970 — The Body (саундтрек) (с Роном Гисином)
1984 — The Pros and Cons of Hitch Hiking
1986 — When the Wind Blows
1987 — Radio K.A.O.S.
1990 — The Wall Live in Berlin
1992 — Amused to Death
2000 — In the Flesh Live
2003 — Flickering Flame: The Solo Years Vol. 1
2005 — Ça Ira
2009 — Lost boys calling
Вот это попрошу для себя, ибо не слышал: Спойлер
1970 — The Body (саундтрек) (с Роном Гисином)
1986 — When the Wind Blows
2003 — Flickering Flame: The Solo Years Vol. 1
2009 — Lost boys calling