сегодня день рождения Федерико Гарсиа Лорки
ОСЕННЯЯ ПЕСНЯ Перевод О. Савича
	Спойлер
Сегодня чувствую в сердце
	неясную дрожь созвездий,
	но глохнут в душе тумана
	моя тропинка и песня.
	Свет мои крылья ломает,
	и боль печали и знанья
	в чистом источнике мысли
	полощет воспоминанья.
	   Все розы сегодня белы,
	как горе мое, как возмездье,
	а если они не белы,
	то снег их выбелил вместе.
	Прежде как радуга были.
	А снег идет над душою.
	Снежинки души - поцелуи
	и целые сцены порою;
	они во тьме, но сияют
	для того, кто несет их с собою.
	   На розах снежинки растают,
	но снег души остается,
	и в лапах бегущих лет
	он саваном обернется.
	   Тает ли этот снег,
	когда смерть нас с тобой уносит?
	Или будет и снег другой
	и другие - лучшие - розы?
	Узнаем ли мир и покой
	согласно ученью Христову?
	Или навек невозможно
	решенье вопроса такого?
	   А если любовь - лишь обман?
	Кто влагает в нас жизни дыханье,
	если только сумерек тень
	нам дает настоящее знанье.
	Добра - его, может быть, нет,-
	и Зла - оно рядом и ранит.
	   Если надежда погаснет
	и начнется непониманье,
	то какой же факел на свете
	осветит земные блужданья?
	   Если вымысел - синева,
	что станет с невинностью, с чудом?
	Что с сердцем, что с сердцем станет,
	если стрел у любви не будет?
	   Если смерть - это только смерть,
	что станет с поэтом бездомным
	и с вещами, которые спят
	оттого, что никто их не вспомнит?
	О солнце, солнце надежд!
	Воды прозрачность и ясность!
	Сердца детей! Новолунье!
	Души камней безгласных!
	Сегодня чувствую в сердце
	неясную дрожь созвездий,
	сегодня все розы белы,
	как горе мое, как возмездье.