Охотники за привидениями, 2016
Хорошо, что смотрел в оригинале, вполне смотрибельное кино оказалось. Есть к фильму претензии и немалые, но кино можно посмотреть и под настроение пересмотреть. А теперь о том почему я крайне рад, что не пошёл в кино: наш уёбищный дубляж, который делали какие-то конченные долбоёбы. Ну это просто пиздец, парни!
Самый яркий пример: сцена собеседования Тора, Крис спрашивает: можно ли мне приводить на работу Mike Hat (звучит как my cat). Мелисса говорит, мол, у меня аллергия на кошек, Тор отвечает: у меня нет кошки, он - собака. То есть юмор тут строится на созвучии и в оригинале это забавная сцена, которая представляет Криса как чудаковатого парня. В дубляже же у него компьютерная, блядьнахуйсука, мышь, которую он ругает, а чистит её мама... Ну что за ёбвашумать? Герою Криса в дубляже срочно в дурку надо, а не в секретари идти.
Интересно было, кого там плющит, в итоге оказывается, что Оззи говорит совсем другую фразу, мол у него "флешбек". Имеется в виду что-то типа дежа вю, только связанное с наркотой.
В общем, сам фильм - норм, я бы даже сиквел глянул, собери фильм деньги. Да и сцена после титров говорит о том, что сиквел мог бы быть поинтереснее. Дубляж - полнейшее говно.